Colección de citas famosas - Colección de máximas - People's Education Press tradujo el libro de texto chino de la escuela primaria de Su Shi "Huanxisha".

People's Education Press tradujo el libro de texto chino de la escuela primaria de Su Shi "Huanxisha".

Las orquídeas de las montañas acaban de brotar y se sumergieron en el arroyo, y el camino arenoso entre los bosques de pinos ha sido arrastrado por el agua del manantial. Al anochecer, empezó a lloviznar fuera del templo y de vez en cuando se podía escuchar el canto del cuco. ¿Quién dijo que la vida sólo envejecerá y nunca volverá a la infancia? Verás, el agua frente a la puerta puede fluir hacia el oeste. No esperes a ser viejo para lamentar el paso del tiempo.

El poema original es el siguiente:

Visita al templo Qishui Qingquan en Huanxi Shasha

Dinastía Song: Su Shi

Visita a Qishui Qingquan Templo en Qishui, al lado del templo está el río Lanxi, el arroyo fluye hacia el oeste.

Los brotes recién crecidos al pie de la montaña se empapan en el arroyo y el camino arenoso entre los pinos es arrastrado por la lluvia. Por la tarde, la lluvia empezó a caer con fuerza y ​​el canto del cuco llegó desde el pinar. (Xiao Xiao·Zuo Yi: Xiao Xiao)

¿Quién dice que la vida no puede volver a ser la de un adolescente? ¡El agua frente a la puerta también puede fluir hacia el oeste! ¡No lamentes el paso de la vejez!