Colección de citas famosas - Colección de máximas - ¿Qué marca y modelo de diccionario electrónico se utilizan habitualmente para la traducción al japonés?

¿Qué marca y modelo de diccionario electrónico se utilizan habitualmente para la traducción al japonés?

Es bueno traducir y aprender japonés. Déjame hablar sobre mis sentimientos sobre los diccionarios electrónicos. Espero que sea útil y de referencia para usted.

Yo personalmente estudié en Japón y tenía diccionarios Casio y diccionarios Seiko. Personalmente creo que Seiko es muy bueno y su vocabulario es bastante amplio. De todos modos, Casio es la empresa más grande de diccionarios electrónicos y probablemente tenga el mayor volumen de ventas. En las últimas etapas de mi especialización en japonés, he estado leyendo "Kojiin" (un diccionario japonés relativamente completo en Japón), por lo que tener "Kojiin" debería ser suficiente. Generalmente encontrarás muchas palabras que no se pueden encontrar en los diccionarios electrónicos. de ninguna manera. En este momento, sólo puedo pedir ayuda a través de Internet. Otro método es que debes

tener en cuenta que tu diccionario tiene la función de expandir la tarjeta, para que puedas agregar el diccionario de palabras en los campos que necesitas traducir. Lo mejor es preguntar sobre estos antes de comprar. Por ejemplo, esos campos tienen diccionarios ampliados, etc. Incluso si no hay un lado chino-japonés, sólo los japoneses pueden hacerlo. Buena suerte