Colección de citas famosas - Colección de máximas - Se aceptan poemas y modismos antiguos sobre el amor.

Se aceptan poemas y modismos antiguos sobre el amor.

Copia de

Lu You

Manos rojas, vino amarillo, sauces primaverales por toda la ciudad. Dongfeng Xie, que estaba de mal humor, había estado melancólico durante los últimos años. No, no, no. La primavera es la misma de siempre, la gente es escasa y las lágrimas son rojas y tristes. Las flores de durazno están cayendo, el pabellón está inactivo y, aunque la alianza montañosa está ahí, es difícil sostener el libro. Momomo.

La melodía de "The Hairpin Head Phoenix" está basada en "Xie Fang's Ci" escrita por una persona desconocida en las Cinco Dinastías. Se llamó "Chaifeng" porque hay una frase en "Cai Fang Ci" que dice que "las personas son como sueños, pero nunca han tenido relaciones sexuales y son tan pobres y solitarias como horquillas". Lu You usó el nombre "fénix con cabeza de horquilla" para tener dos significados: uno se refiere a "ser tan pobre y solitario como un fénix con cabeza de horquilla" desde su divorcio de Tang, el otro se refiere al hecho de que el pasado antes del divorcio falleció como; un sueño y no pudieron envejecer juntos. Debido a que esta palabra es una palabra de habilidad que recita el significado original del nombre, primero debemos explicar la habilidad en la palabra.

En términos generales, Lu You se casó con la hija de su tío Tang Hong por primera vez. La pareja se enamoró después del matrimonio, pero a la madre de Lu You no le agradaba su sobrina. Lu You tuvo que divorciarse de Tang Hong por orden de su madre. Después del divorcio, Tang se volvió a casar con el hijo mayor del mismo condado. Durante una excursión de primavera, Lu You conoció a su futuro esposo, Cheng, en el Jardín Shen, cerca del Templo Yuji, en el sur de la ciudad de Shaoxing. Tang obtuvo el consentimiento de su marido y envió a alguien a rendirle homenaje. Lu You recordó el pasado y escribió esta frase en la pared de Shen Yuanyuan. La trama anterior proviene de la "Historia salvaje de Dong Qi" de la dinastía Song, pero hay algunas imprecisiones. Gai Tanghong es el hijo de Tang Yi. Lu You tenía seis tíos, ninguno de los cuales (consulte el apéndice 2 de "Explicación de los significados seleccionados de Song Ci" para más detalles), "Colección Wang Songjue Huayang" Volumen 37, el epitafio de Tang Su. Lu You y su ex esposa Tang, naturalmente, no lo son. primos. Pero según las notas de varios eruditos de la dinastía Song, se cree que Lu You y su ex esposa Tang se conocieron durante una excursión de primavera en Shenyuan y escribieron este poema después de la entrevista. La palabra se divide en dos partes. La primera mitad es el tono de un hombre. Naturalmente, Lu You está describiendo la diferencia entre el pasado y la alegría, como un fuerte viento del este, barrió las flores en las ramas. Durante unos años, estuve en un estado de ánimo desértico, lleno de tristeza, y este odio se ha formado y el hecho es irreversible. El cambio en el tono de la mujer se debe naturalmente al anhelo de separación de Tang: el paisaje frente a mí todavía está oscuro. pero la gente y las cosas han cambiado. Como te extraño, me vuelvo delgado y demacrado, y me quedo llorando todo el día. Rumu no tenía intención de apoderarse del Pabellón Linchi nuevamente. En ese momento, los votos de cada uno estaban vacíos. Aunque quería pedir ayuda, no tuvo más remedio que darse por vencido debido a la situación de volver a casarse. La viveza de la palabra y la ternura de la emoción estaban más allá de la imaginación. La ficción por sí sola no será tan real y conmovedora. Para confirmar esta impresión, podemos hacer un análisis más profundo desde la perspectiva de la imagen del lenguaje.

"Manos de Hongsu, vino amarillo, la ciudad está llena de sauces primaverales. ". Estas tres oraciones reflejan el pasado y el presente, y las emociones expresadas son extremadamente ricas y complejas. "Hongsu" es delicado y rubicundo. La palabra "rojo crujiente" es una palabra embriagadora para describir el color de los capullos rojos de las flores de ciruelo. Lu Usas "rojo crujiente" para describir el color de la piel, lo que implica amor. ¿Por qué el poeta solo escribe sobre pasteles rojos y cosas similares? Esto se debe a que las manos pueden reflejar mejor el comportamiento de las mujeres. Por ejemplo, "Diecinueve poemas antiguos" y "Manos delgadas". "; "He Xinlang" de Su Shi, "Un abanico redondo blanco está hecho a mano y después de un tiempo parece jade", todos los cuales expresan personajes con las manos. Ejemplos de postura y apariencia. Pero en este poema, además Además de utilizar la descripción del oponente para resaltar la belleza de la apariencia de Tang, también vincula la siguiente frase "vino amarillo", lo que implica que Tang Yinqin significa beber vino. Steeply evoca las infinitas emociones y recuerdos del poeta: El templo y Yuji. Los templos alguna vez fueron lugares donde esta pareja amorosa visitaba juntos. Érase una vez, el amante finalmente se casó, y la esposa que lo amaba y se casó fácilmente ya era de otra persona. El paisaje primaveral en la ciudad todavía está allí. Los asuntos humanos son completamente diferentes. Aunque "Los sauces en el muro del palacio" está escrito sobre la escena real frente a ti, también implica que "el viento del este es malo, la alegría es escasa" es una metáfora de las flores que soplan. abajo por la brisa primaveral, y la alegría es débil. Es difícil de entender. Muchas personas interpretan la palabra “mal” en “东风 maldad” como maldad cruel. Esto es incorrecto debido a la mala comprensión del significado de la palabra “maldad”. ”. Lu You insinuó que su madre fue demasiado cruel y rompió el feliz matrimonio de su hijo. Esto es aún más absurdo. Para corregir el malentendido de esta frase, tenemos que hacer un pequeño análisis dialéctico para entender la palabra "mal". " en los idiomas Song y Yuan significaba originalmente. La palabra neutral "muy" en el grado de las cosas tiene el mismo significado que también, muy, extremadamente, profundamente, etc., sin significado despectivo. Por ejemplo, dijo Kanghe en su poema "Recordando a Qin'e": "Llega la primavera solitaria y el viento del este sopla en el antiguo camino de Chang'an". "Significa que la primavera ha pasado y la brisa primaveral en la antigua carretera de Chang'an todavía sopla con fuerza.

El poema "Ruihexian" de Zhou Bangyan decía: "Suspiro, las flores en el Jardín del Oeste no tienen lugar y el viento del este es malo". Significa que las flores en el Jardín del Oeste han caído por todo el suelo, ¿por qué debería hacerlo el viento del este? soplar tan fuerte. Yuan Hu solo tiene el Sanqu en "Xiaoyao Three Legends of the Emperor": "El mimbre baila en la cintura del hombre pequeño, pareciendo el malvado viento del este". Esto describe los sauces que siguen bailando con la brisa primaveral, haciendo que el viento del este sea muy fuerte. Si Liu Si fuera la cintura de Xiaoman (Bai Juyi tenía una concubina llamada Xiaoman que era buena bailando), debe haber sentido mucho sueño; Por lo tanto, "Dongfeng evil" no es una alusión a la madre de Lu You. En cuanto a si este poema tiene objetivamente un significado social antifeudal, ese es otro asunto. No puede confundirse con la interpretación de este poema, de lo contrario malinterpretará el significado original de la obra y será sospechoso de difamar el pasado. Dado que el diagnóstico es claro, las siguientes tres frases de "tristeza" siguen naturalmente las pistas emocionales de que los buenos tiempos nunca duran y que la felicidad es difícil de conseguir. Fue Lu You quien le confió a su ex esposa Tang la tristeza y la soledad que había sentido durante varios años. Finalmente, termina con las cuatro palabras "mal, mal, mal", que son solo una frase y una lágrima. Pero como se ha cometido este error, por mucho que te quejes o culpes, no servirá de nada. Solo podrás albergar resentimiento por el resto de tu vida.

Esta palabra pasa a la siguiente, pero tiene otro significado. Aquí, el narrador en primera persona imita directamente el tono de Tang En, llorando por el dolor del mal de amor todo el día después de partir: "El día de primavera sigue siendo el mismo, la gente es escasa y vacía, y mi cara está llena de lágrimas". Debido a que estas tres palabras son similares al estilo de Tang En, todavía provienen del pasado. Comencé a escribirlas mientras apreciaba el paisaje primaveral y no hay sensación de repetición. Por el contrario, entristece más a las personas, como llantos, lágrimas y sonidos. La frase "La primavera es tan vieja como antes" corresponde al poema anterior "Primavera en la ciudad". No solo describe el paisaje primaveral frente a nosotros, sino que también recuerda la alegría del pasado, sino que ya es "las cosas son". "La gente es débil y delgada". Es precisamente "a causa de Irak lo que hace que la gente esté demacrada". La palabra "vacío" expresa el sentimiento de mal de amores. Aunque sé que es inútil estar enamorado y derrochar, todavía no puedo controlarme. "Mi cara está roja de lágrimas" es un retrato fiel de las personas que han derramado lágrimas en los últimos años. "Las flores de durazno están cayendo y el pabellón está inactivo. Aunque Mengshan está aquí, es difícil confiar el libro". Estas cuatro frases describen la infinita amargura después de volver a casarse: Deja que las flores florezcan y caigan, el jardín está en silencio, pero No tengo intención de mirar. Las "Interpretaciones seleccionadas de Tang y Song Ci" de Yu Pingbo creen que "'Pabellón Xianchi' se refiere al lugar cercano y distante". Aunque también es accesible, es mejor interpretar el Jardín de Zhao como una palabra más cercana. A juzgar por el "el día de la primavera llena la ciudad" escrito en el pasado y el "el día de la primavera sigue siendo el mismo" de este último, no es el clima de finales de la primavera. Por lo tanto, decir "refiriéndose a rastros recientes de Shenyuan" es inconsistente con el artículo anterior. Según "Lecturas para ancianos" de Hu Chen, Zhao Shicheng dijo: "La casa tiene un jardín". Se puede ver que el significado de estas dos frases es que después de que Tang se volvió a casar, no pudo olvidar a su exmarido. Aunque la familia Zhao tenía un pabellón en el jardín, nunca subió a él debido a la depresión. Desplácese hacia abajo hasta "Aunque Mengshan está aquí, es difícil creer en el libro de brocado". Utilice el "Palíndromo de brocado de la dinastía anterior a Qin" de Su Hui para contarle una historia a su marido, contarle toda la historia después del nuevo matrimonio y agregar. el significado de las dos últimas frases. Las palabras "Mo, Mo, Mo" son un montón de frases, una voz baja y un corazón roto. Este es un suspiro de desesperación e impotencia, y también es el último adiós para consolar a mi exmarido y culparme por mi lamentable vida. Se dice que Tang murió de depresión poco después de conocer a su exmarido en Shenyuan.

Reseñas anteriores de "The Hairpin Head Phoenix" de Lu You decían que "cada palabra no es natural". El llamado "natural" significa que la expresión es natural y no artificial. El propio Lu You dijo una vez: "La escritura es natural y la mano hábil surge por casualidad". Es precisamente porque el poeta experimentó personalmente esta tristeza eterna que se le ocurrió esta canción eterna. Este amargo pasado se ha convertido en el dolor de la vida de Lu You. Hasta sus últimos años, visitó Shen Yuan muchas veces y escribió poemas sobre Shen Yuan. Debido a limitaciones de espacio, no los citaré uno por uno aquí.

Chaitou Feng Tang Wan

El mundo es débil, la gente es malvada y las flores tienden a caer cuando llueve tarde. La brisa se ha secado, las lágrimas se han secado y he perdido mis pensamientos y preocupaciones. ¡Difícil, difícil, difícil!

Las personas se han vuelto diferentes, hoy no es ayer y las almas de las enfermedades a menudo están como si estuvieran a miles de kilómetros de distancia. La bocina suena fría, la noche es brumosa, la gente tiene miedo de hacer preguntas y las lágrimas fingen ser felices. ¡Escóndete, escóndete, escóndete!

◆El amor entre Lu You y Tang Wan◆

Lu You, un famoso poeta patriótico de la dinastía Song del Sur, tuvo una vida difícil. No sólo su carrera fue accidentada, sino que su vida amorosa también fue desafortunada.

En el año 14 de Shaoxing, Song Gaozong, Lu You y su primo Tang Wan, de 20 años, se casaron. Los dos fueron novios desde la infancia y se convirtieron en invitados del otro después del matrimonio. Sin embargo, el talento de Tang Wan y su estrecha relación con Lu You despertaron la insatisfacción de Lu Mu, que finalmente obligó a Lu You a divorciarse de ella. Lu You y Tang Wan tienen una relación profunda y no quieren separarse. Le suplicó a su madre una y otra vez, sólo para ser regañado por ella. Bajo la supresión de la ética feudal, a pesar de todo tipo de quejas, finalmente llegaron al punto de "tomarse de la mano y mirarse con lágrimas en los ojos".

Lu You se separó a regañadientes de Tang Wan debido a la orden de su madre.

Más tarde, Lu You se casó con Wang de acuerdo con los deseos de su madre, y su padre obligó a Tang Wan a casarse con alguien del mismo condado. El feliz matrimonio de la joven pareja se vino abajo.

Una primavera, diez años después, Lu You deambulaba solo por el jardín Yinshan Shenyang, lleno de melancolía. Mientras estaba sentado solo bebiendo para calmar sus penas, de repente vio a Tang Wan y su esposo Zhao Shicheng, que se había vuelto a casar.

Aunque él y Logan han estado separados durante muchos años, él no se ha deshecho por completo de los sentimientos que sentía por Logan en su corazón. Pensó que Logan alguna vez fue su amada esposa, pero ahora pertenecía a otra persona, al igual que el sauce en el palacio prohibido, pero no pude alcanzarlo.

Pensando en esto, el dolor repentinamente invadió su corazón. Dejó la taza y estaba a punto de irse. Inesperadamente, Tang Wan obtuvo el consentimiento de Zhao Shicheng y le dio una copa de vino. Lu You viste las acciones de Tang Wan y sentiste su profundo afecto. Dos líneas de lágrimas cayeron con tristeza. Levantó la cabeza y bebió la copa del vino amargo de Tang Wan. Luego, en la pared blanca, escribí el título "El Fénix con cabeza de horquilla", una obra maestra para todos los tiempos.

En este poema, Lu You expresó su tristeza, culpa, profundo afecto por Tang Wan e insatisfacción con la historia de amor de su madre con los patos mandarines.

Después de que Lu You terminó de escribir la inscripción, miró profundamente a Tang Wan y luego se fue. Después de que Lu You se fue, Tang Wan se quedó allí solo y leyó la palabra "fénix con cabeza de horquilla" de principio a fin varias veces. Ya no pudo controlar sus sentimientos y rompió a llorar. Cuando regresó a casa, estaba preocupada y resentida, por lo que también escribió un poema sobre "El Fénix con cabeza de horquilla". Logan pronto murió de depresión y resentimiento.

Después de eso, Lu You fue al norte para luchar contra la dinastía Jin y luego se dirigió a Sichuan. Después de décadas de arduo trabajo, todavía no podía deshacerse de su obsesión como poeta. Tenía 63 años. "Regresé y cosí una bolsa de almohada con crisantemos, y me sentí triste". Escribió dos poemas con sentimentalismo:

Las flores amarillas se recogieron en bolsas de almohada, y las curvas. La pantalla era profunda y fragante.

Al recordar el sueño de cuarenta y tres años, ¡nadie puede decir nada en la penumbra!

Hace unos días escribí un poema sobre la almohada de crisantemo y hice un trozo de él para bloquear la seda de araña.

¡Todo en el mundo se ha ido, sólo la fragancia es tan vieja como antes!

Cuando tenía sesenta y siete años, volví a visitar Shen Yuan y vi que la mitad del título de "El Fénix de la Horquilla" estaba roto. Quedó conmovido por esta escena y profundamente conmovido. Escribió un poema:

Las hojas de los arces se están poniendo amarillas al principio, y los ríos están preocupados por las nuevas heladas.

Mirando hacia atrás, al vacío de Lin Ting en el pasado, ¿quién puede decir que Lu Quan tiene el corazón roto?

Las paredes rotas están borrachas de polvo y las nubes están rotas por sueños interminables.

Con el paso de los años, mis delirios han sido eliminados y he regresado al santuario budista para quemar incienso. .

Después de que Lu You cumplió setenta y cinco años, vivió cerca de Shenyuan. "Cada vez que entro a la ciudad, tengo que ir al templo para mirar, pero no puedo ganar". Escribió dos cuartetas, que son dos poemas de Shen Yuan.

¿Por qué el amor puede ser tan profundo que puede conducir a la vida y a la muerte, de modo que después de décadas de "gente hermosa haciendo tierra" y "polvo rojo convirtiéndose en cenizas", el poeta todavía canta "Este cuerpo es una tierra de montañas y ríos, pero sigue siendo muerte." "¿Huellas de" poema desconsolado? Parece que he obtenido algunas ideas del poema de Lu You "A Plum Blossom Tree Blooms": aunque el amor entre Lu You y Tang Wan no existió durante mucho tiempo en el mundo real, ya se ha "transferido" poco a poco. para varias personas. Todos los seres vivos, al igual que depositar su verdadero amor en un banco suizo, pueden recibir intereses estables. En un par de letras de almohada "Almohada de crisantemo", cuánta dulzura y comprensión tácita se sellan y toleran en la boda, cuánta fragancia hay, cuánto sentimiento hay, cuánto se respetan los compañeros, cuánto amor y respeto hay; es. Tal vez, sólo este par de "almohadas de crisantemo" sean suficientes para hacer que el amor "se esconda en un grano de mijo" y se "transforme en miles", por no hablar de la "música boudoir" entre parejas de enamorados que es "más que un tordo".

Un par de "almohadas de crisantemo" nos parecen tan crueles a nosotros, las personas modernas, pero en realidad son tan lujosos. Su efecto de "quimioterapia" es, por desgracia, secundario.

Todo en el mundo se puede romper, pero la fragancia del amor perdurará para siempre.

Que todos los enamorados del mundo cosen con sus propias manos su propio par de "almohadas de crisantemo". Parecen muy cercanos el uno del otro y nunca se van. ¡No olvides perder, disfrútalos para siempre!