Apreciación de las reliquias recopiladas de Du Er enviadas por Renri
Este poema fue escrito por Gao Shi en memoria de Du Fu cuando se desempeñaba como gobernador de Shuzhou. Renri es el séptimo día del primer mes lunar. Du Er es Du Fu. Cuando Du Fu vivía en Chengdu, Gao Shi era muy cercano a él. Este poema consuela la nostalgia de su viejo amigo, lamenta la imprevisibilidad del mundo y expresa el arrepentimiento de no tener nada que hacer.
El poema completo se divide en tres párrafos por cada cuatro frases. Cada párrafo cambia de rima. El comienzo es rima Yang en tono plano, el medio es rima Yu en tono oblicuo y el último párrafo es rima verdadera en tono plano. "Escribí un poema todos los días y lo envié a la cabaña con techo de paja". La primera frase va directa al grano. Día del Pueblo: el séptimo día del primer mes lunar. Los antiguos creían en la comunicación entre el cielo y el hombre y consideraban el séptimo día después del año como el día humano. Después de las dinastías Han y Wei, el Día del Humano pasó gradualmente de ser una única actividad de adivinación a un festival que incluía celebraciones, sacrificios y otras actividades. En la dinastía Tang, la gente todavía concedía gran importancia al Festival del Día del Humano. No sólo está dedicado a orar por la buena suerte, sino que también añade una atmósfera de familiares y amigos desaparecidos. Este festival también se conoce como "Festival de la Victoria Humana", "Festival Humano", "Día de la Población", "Séptimo Día Humano", etc. "Tengo lástima de mi viejo amigo y extraño mi ciudad natal", y la "lástima" en "lástima" es la palabra que expresa los sentimientos entre los dos. Todo el artículo se desarrolla en torno a la palabra "lástima". "Extrañando mi ciudad natal" lo digo tanto yo como Du Fu. Las devastadas Llanuras Centrales son su ciudad natal. Inmediatamente después, "las ramas de los sauces se tiñen de color y las flores de los ciruelos están llenas de ramas vacías", es la descripción específica de esta nostalgia. Cuando llega la primavera, brotan hojas de sauce y florecen flores de ciruelo, lo que debería ser agradable. Sin embargo, en los corazones de los vagabundos, siempre es fácil despertar la nostalgia, lo que hace que la gente sea "insoportable de ver", "desconsolada" al principio. vista, e incapaz de controlar sus emociones.
Las cuatro frases del medio son la expansión y profundización de la poesía. Hay injusticias, melancolía y también como un barco en el mar, a la deriva con las olas, y la incapacidad de controlar la confusión y la pérdida. Las emociones son complicadas. Cambiar a rima oblicua es muy coherente con el contenido.
"No hay nada que predecir cuando estoy en Nanbo y estoy lleno de preocupaciones e inquietudes". "Predicción" significa participar en los asuntos gubernamentales. A pesar de ello, el entusiasmo patriótico del poeta no ha disminuido. Ante la convulsa situación actual, naturalmente "tiene mil inquietudes y preocupaciones en el corazón". En ese momento, no sólo los rebeldes de Anshi todavía estaban desenfrenados en las Llanuras Centrales, sino que además la situación en el centro de Shu no era pacífica. Dos o tres meses después de que se escribió este poema, se produjo la rebelión del gobernador de Zizhou, Duan Zizhang. Esta "preocupación y preocupación" es también un reflejo de la difícil situación actual. "Persiguiendo recompensas para la gente de Gao Shuzhou, Ri Jian Ji": "Suspiro que me siento miserable y ruego por amigos, y siento que estás deprimido y triste". Esta es una comprensión profunda de las complejas emociones de Gao Shi.
“Este año la gente se recordará en el cielo y el año que viene sabrán dónde estarán”: la profundidad de esta preocupación y las consideraciones de largo alcance ilustran aún más que el país se encuentra en una situación difícil y no hay ambición. En los profundos suspiros se esconde la infinita tristeza de mi corazón.
Mirando hacia el futuro, nos sentimos profundamente inseguros. Mirando hacia el pasado, las cosas son difíciles de predecir. Naturalmente, esto nos lleva al último párrafo. "He estado durmiendo en la montaña del este durante treinta años y nunca supe que los libros y las espadas son viejos y polvorientos". En sus primeros años, el poeta desapareció como "pescador" en "Fengqiu Zuo", "El La campana del dragón devolvió las dos mil piedras, ¡qué vergüenza me da la gente del este, oeste, norte y sur! Esta "vergüenza". La connotación de "" es rica, contiene la soledad y la ira por no tener nada que hacer, y profunda preocupación por la situación de los amigos. Esta "vergüenza" muestra la profundidad de la amistad y el entendimiento entre los dos.
Este poema no tiene palabras deslumbrantes ni aforismos deliberadamente elaborados, sino un lenguaje simple y natural, y los verdaderos sentimientos del corazón fluyen por todas partes. Los tonos cambiantes transmiten muy bien los altibajos de las emociones. Una obra maestra como esta, que "expresa los sentimientos directamente y se basa en la historia escrita", puede considerarse una herencia del estilo de las dinastías Han y Wei.