Cuando Ling Jueding echa un vistazo a los poemas escritos por Zhongshan Xiao, ¿quién los escribió?
"Hui Dang está en la cima de la montaña y puedes ver todas las pequeñas montañas de un vistazo" proviene de "Looking at the Mountains", que es un poema de Du Fu, un poeta de la dinastía Tang.
Texto original:
¿Cómo está Dai Zongfu? Qilu todavía es joven.
El reloj de la creación es hermoso, y el yin y el yang cortan el amanecer.
Zeng Yun nace en el pecho y el pájaro que regresa entra en el canto.
Estarás en la cima de la montaña, y tendrás una vista panorámica de las montañas.
Traducción:
¿Qué majestuoso es el monte Tai? Al salir de Qilu, todavía se puede ver el pico verde. La naturaleza mágica reúne miles de hermosos paisajes, con montañas al sur y al norte separando la mañana y el anochecer. Capas de nubes blancas lavan los barrancos del cofre; los pájaros que regresan vuelan hacia las cuencas de los ojos para disfrutar del paisaje. Debes subir a la cima del monte Tai para contemplar las montañas y sentirte lleno de orgullo.
Notas:
1. Daizong: Taishan también se llama Daishan o Daiyue, la primera de las cinco montañas, situada en el norte de la ciudad de Tai'an, hoy provincia de Shandong. En la antigüedad, el Monte Tai era la primera de las Cinco Montañas, y las montañas eran el vínculo ancestral, por lo que también se le llamaba "Daizong". Todos los emperadores de las dinastías pasadas celebraron sus ceremonias zen en esta montaña, que hace referencia al título honorífico del monte Tai.
2. Qi y Lu: En la antigüedad, Qi y Lu estaban delimitados por el monte Tai, con Qi al norte y Lu al sur. Originalmente eran los nombres de dos países en el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes. Estaban ubicados en la actual Shandong. Más tarde, Qilu se usó para referirse al área de Shandong.
Apreciación de "Wang Yue"
Esta es una obra de la juventud de Du Fu, llena del romance y la pasión de la juventud del poeta. No hay una palabra "wang" en todo el poema, pero la escritura gira estrechamente en torno a la palabra "wang" en el título del poema "Wang Yue", de lejos a cerca, luego a mirar y finalmente a mirar hacia abajo. El poeta describió la atmósfera majestuosa del monte Tai, expresó su coraje para escalar y su ambición de ser arrogante y arrogante, lleno de vitalidad vigorosa y ascendente.
Todo el poema está unificado por la palabra "Wang" en el título del poema. Cada oración está escrita sobre mirar las montañas, pero no hay ninguna palabra "Wang" en todo el poema, lo que puede hacerlo. Para dar a la gente la sensación de estar en escena, se puede ver que la disposición y la concepción artística del poeta son exquisitas y maravillosas. Aunque este poema tiene un sustento de gran alcance, a lo largo de todo el poema sólo existe la emoción de visitar montañas famosas, y no hay rastro de comparación deliberada. En términos de majestuoso Qi y huesos, y poderosa fuerza física, es difícil que trabajos posteriores lo igualen.
El contenido anterior se refiere a la Enciclopedia Baidu-Wangyue