¿Qué son las colocaciones extraordinarias de oraciones?
La llamada colocación extraordinaria se refiere a romper intencionalmente las restricciones de palabras de las colocaciones convencionales y las colocaciones fijas basadas en las necesidades de la expresión artística, y combinar palabras, componentes de oraciones y cláusulas de maneras más allá de lo convencional, de modo que las palabras combinadas muestran particularidad y producen efectos literarios peculiares.
Desde una perspectiva pragmática, esta extraordinaria colocación tiene su propio poder expresivo especial, que es el resultado del ingenio, el refinamiento intencionado y selectivo y el procesamiento de las formas del lenguaje de los usuarios del lenguaje. Es diferente de aquellos fenómenos individuales que no están estandarizados. Las cosas irregulares a menudo carecen de propósito y autonomía, y a menudo tienen una búsqueda ciega y simple del sexo opuesto. Esta extraordinaria combinación es, en cierto sentido, una variación razonable del lenguaje literario.
Primero, colocación extraordinaria de partes de la oración
La colocación extraordinaria de partes de la oración se refiere a romper deliberadamente las reglas de las partes de la oración y cambiar temporalmente la parte de la oración de las palabras en la colocación. . Este tipo de cambios temporales y creativos en algunas partes del discurso pueden lograr efectos artísticos animados.
(1) ¡Este comandante de compañía es un señor de la guerra! ¡Joven y con bastante carácter! ("Mountains Roar and Tsunami" de Qu Bo)
(2) Siempre serás un héroe. ("Un pequeño pueblo sin historia" de He Liwei)
En el ejemplo anterior, "señor de la guerra" y "héroe" son originalmente sustantivos, pero debido a la modificación de los adverbios de grado "también" y " very", se utilizan temporalmente como adjetivo, lo que significa que cambia de concreto a abstracto. ("Demasiado señor de la guerra" significa "estilo de señor de la guerra demasiado serio"; "muy heroico" significa "muy moralista". Este uso pragmáticamente puede aumentar la viveza y el humor del lenguaje.
(3) Si Si estás dispuesto a escuchar dos veces, siempre puedes resistir el canto, y no es vino mezclado con agua. Desde la perspectiva de las necesidades del público para cantar, no solo las palabras no se pueden "regar", sino que la actuación no se puede ". regado" (Wang Chaowen "Tingshu").
(4) En el fondo de su corazón, parece tener miedo de convertirse en el segundo "empleado" del hermano Zhang por el resto de su vida. No se atreve menospreciarse incluso si lo agravian, como un pájaro que está acostumbrado a estar en una jaula. Cuando estaba en peligro, cerró los ojos y murió, sin atreverse siquiera a gritar (Lao She's Divorce)
<. p>En el ejemplo anterior, "agua" y "empleado" solían ser sustantivos, pero sirven como predicados de la oración o centro del predicado, utilizados temporalmente como verbo, la semántica cambia de estática a dinámica ("agua" significa). adulteración; "empleado" significa ser un empleado, destacando la mediocridad y la humildad de "empleado". Este uso es pragmático. Puede mejorar la imagen del lenguaje.Su cuerpo se vuelve rígido. p>
El agua se congela de nuevo.
Ella es un fósil congelado
("La historia de una anciana" de Jia Pingwa)
( 6) Hay luces de neón aquí y allá. Rojas, verdes y verdes ("Una noche y tres días" de He Liwei)
Las palabras "rígidas" y "rojas, verdes y verdes". El ejemplo anterior son adjetivos, seguidos de frases nominales, que se usan temporalmente como verbos y tienen un significado causativo en semántica. Este uso hace que la expresión pase pragmáticamente de estática a dinámica, haciendo que toda la oración sea más artística. p>En segundo lugar, la colocación extraordinaria de la gramática
La colocación extraordinaria de la gramática puede referirse a la oración. La inversión de la posición de los componentes también puede referirse a la forma de la oración que rompe la disposición convencional, y puede. también se refiere al uso repetido de ciertos componentes en la oración, mejorando así la expresividad de la obra (oración)
1. Transposición
La transposición se refiere a cambiar intencionalmente la disposición de la oración. componentes Desde un punto de vista pragmático, esta forma es propicia para fortalecer y resaltar ciertas tramas, estados y concepciones artísticas, y potenciar los efectos artísticos.
(7) Le gusta la vida humana; padre; le gusta burlarse de sus hermanos y hermanas; le gusta ver el agua fluir en el arroyo frente a la puerta; le gusta escuchar el sonido de la brisa que sopla en el bosque ( (El pastor de vacas y la tejedora)
(8) Este diario no es tanto un registro de la vida de Shafei sino que se cuenta directamente como las lágrimas de Shafei. Esto es más práctico (el "Diario de la Sra. Sha Fei" de Ding Ling)
(10) ) hojas enredadas entrelazadas en una neblina azul.
(Qué es "El Pulso de la Tierra")
El ejemplo anterior (7) enfatiza el contenido de la oración con el objeto al frente y el predicado al final (8) el modificador "Es; en el corazón de Shafei" La posición se retrocede, enfatizando la especificidad de las lágrimas y el diario. (9) Después se coloca el adverbial "como si", lo que fortalece la situación y profundiza la concepción artística; en la oración (10), "azul" se usa para transponer "nebuloso" y se usa como foco al final de la frase para resaltar "nebuloso".
2. Collage
Collage se refiere a unir varios fragmentos de lenguaje relacionados o no relacionados gramatical y lógicamente. Las obras literarias a menudo utilizan esta forma para crear un impulso, desahogar una emoción o desencadenar una atmósfera, acelerando así las actividades del lenguaje, aumentando la densidad del lenguaje literario y fortaleciendo la profundidad del lenguaje literario.
(11)Música exótica. Café exótico. Palma verde. Cortinas doradas. Me saluda un cheongsam de terciopelo negro. Los labios escarlatas se abrieron ligeramente. .....Terrones de azúcar, leche. Un pequeño frasco brillante. Nescafé. Muy sabroso. (Los chismes de Li Jiao sobre reglas y regulaciones)
(12) ...demasiado grande. El mar es demasiado ancho. La gente es demasiado mayor. Las posturas y movimientos de natación son demasiado simples. Muy poco coraje y fuerza. La saburra de la lengua es demasiado espesa. El vocabulario es demasiado pobre. Demasiado colesterol. El sueño es demasiado largo. La cama es demasiado blanda. El aire es demasiado húmedo. Demasiadas quejas. Este libro es demasiado grueso. .....("El sueño del mar" de Wang Meng")
Los ejemplos anteriores se componen de una gran cantidad de sustantivos, frases nominales o cláusulas, y las oraciones son novedosas y ordenadas. La oración (11) describe de manera concisa y vívida una pintura de estilo occidental con colores ricos; la oración (12) fortalece la irritabilidad, el desorden y la insatisfacción del protagonista.
La reproducción consiste en repetir una determinada parte o partes de una oración, catalizando al mismo tiempo la rica connotación de la oración, exagerando la atmósfera y mejorando la expresividad del lenguaje. No es lo mismo que repetición retórica. Lo que persigo repetidamente es la extravagancia de la escritura y el fortalecimiento del potencial del lenguaje.
(13) "¡Yo, por supuesto que me reí!"
"Yo, ¿puedo decirte cuáles son mis necesidades reales?" ("El diario de la Sra. Shafei" de Ding Ling 》 )
(14)El gran barco que está detrás llegará pronto. Eso es obviamente un demonio. Las jóvenes apretaron los dientes y detuvieron sus corazones. La mano que remaba no se asustó, el agua chapoteó, chapoteó, chapoteó por ambos lados. (Lotus Lake de Sun Li)
(15) "Hola tía, hola tía, hola tía". ("The Stubborn Master" de Wang Shuo)
En el ejemplo anterior, el sujeto componente La repetición y pausa de "I" en la oración (13) expresa vívidamente los cambios emocionales de Shafei y las indescriptibles actividades psicológicas (14) la oración "Huahua" usa onomatopeyas para expresar la tensión y la escena urgente del personaje. Forma de lenguaje coloquial sin ninguna pausa en la voz en el medio, lo que crea una atmósfera animada de varios jóvenes saludando a la anciana.
En tercer lugar, la extraordinaria colocación de la semántica
La extraordinaria colocación de la semántica se refiere a romper las restricciones de las condiciones semánticas y cambiar el significado de las palabras de real a virtual y de concreto a abstracto a través de ciertas colocaciones. Este tipo de colocación extraordinaria a menudo utiliza ciertas técnicas retóricas para hacer que los elementos de la colocación tengan un color retórico obvio.
1.
Una metáfora es una figura retórica que utiliza palabras para describir otras cosas para describir el objeto de expresión, haciendo que la expresión sea emocional.
(16) La brisa otoñal en su casa agita la fragancia. ("Escuchando la lluvia de otoño" de Xili)
(17) El conductor... corrió de regreso a su auto llorando, entró en el edificio del conductor, cerró la puerta y detuvo su dolor. ("Midnight Triumph" de Han Jingting)
En el ejemplo anterior, la oración (16) está personificada. "Viento de otoño" y "mezcla de fragancias" parecen tener colocaciones semánticas inapropiadas, pero dan a las personas una sensación de belleza y activan la tensión y la expresividad del lenguaje (17). La parodia, "zhazhu" y "dolor" parecen tener inconsistencias; colocaciones semánticas, pero muestra el duro control subjetivo del autor y revela su significado profundo.
Elimínalo
La transposición es un fenómeno lingüístico que es a la vez gramatical y lógicamente poco convencional. Consiste en mover la palabra A que describe la naturaleza y el estado de las cosas para modificar la forma retórica de. Al describir cosas b., esta extraordinaria colocación puede hacer que la oración adquiera pragmáticamente nuevo contenido semántico y logre buenos efectos de expresión.
(18) La mariposa dejó sus alas con un sentimiento amargo, se fue volando y se llevó el corazón verde. (Butterfly Pine de Yao Huanji)
"Verde" modifica "corazón", convirtiendo lo intangible en tangible, mejorando la receptividad del lenguaje y describiendo la sensación de cambio del hablante.
Paso 3: Lianlian
Lianning se refiere al uso de la relevancia semántica contextual para conectar inteligentemente las palabras utilizadas en otras cosas con esta cosa. Esta extraordinaria colocación puede realzar la viveza del lenguaje de manera pragmática.
(19) Es cierto que tengo la cara muy caliente, y toda la frase también. ("Qiu Yao" de He Liwei)
La "frase" no puede ser "caliente". Por cierto, "Lian" proviene de "Shang", lo que hace que "calor" y "oración" se conecten y realcen inteligentemente entre sí, haciendo que la expresión sea vivaz y única.
4. Contradicción
La contradicción es un método retórico que utiliza deliberadamente estructuras antónimas para formar fenómenos lingüísticos aparentemente contradictorios. Esta combinación inusual puede despertar la imaginación y el pensamiento pragmático de los lectores, permitiéndoles comprender las intenciones profundas del autor y mejorando así el efecto de expresión.
(20) Sosteniendo un cuaderno, registró solemne y furtivamente como un pequeño adulto. ("Cai Gen Xiang")
"Magnífico" y "astuto" son antónimos. Esta inusual combinación muestra el comportamiento y la mentalidad seria y traviesa de los alumnos de primaria de turno, así como su sentido del humor.
Usar directamente
Usar directamente muchos modismos, especialmente modismos y expresiones idiomáticas, con significados fijos. Pero en un contexto específico y para un propósito específico, el autor deja de lado el significado fijo de toda la palabra y usa su significado literal, creando así un efecto de expresión humorística.
(21) Bai Qiao estaba desaliñado. Había un botón en su abrigo cruzado y el dobladillo del abrigo colgaba en diagonal cuando estaba alto. (Mo Yan's Road Construction)
El significado común de "Gao Pan" se refiere a hacer amigos o convertirse en parientes de personas cuyo estatus social es superior al propio. A menudo se utiliza como cortesía. Aquí, el autor utiliza sugerencias contextuales para permitir que la palabra exprese un significado literal, mostrando que una mujer se ha puesto los botones en la posición incorrecta, lo cual es muy inteligente y crea un efecto humorístico al mismo tiempo.
Desconectar
Un punto es una palabra, especialmente una frase, cuyo significado es un todo. Si sólo una parte del significado de una palabra funciona lógicamente en un contexto particular, entonces el resto del significado es lógicamente superfluo. Las partes redundantes de la lógica cumplen una función retórica humorística.
(22) Al pasar junto al cadáver de un ladrón, la abuela lo miró de costado y vio que estaba sucio. Un millón de gordos gusanos se comieron al hombre hasta la muerte. ("Red Sorghum" de Mo Yan)
"Remanentes" se define en el diccionario chino moderno como una metáfora de los malos restantes. "Zan" se ajusta al contexto y desempeña un papel semántico; "Zan" no se ajusta al contexto y no funciona lógicamente. Pero desde un punto de vista retórico, el uso de "燮" minimiza la fealdad y el horror en la descripción de la oración, creando un efecto ridículo.
Cuarto, la combinación extraordinaria de colores
La combinación extraordinaria de colores se refiere a una combinación que puede cambiar temporalmente el significado del color de una palabra en un contexto específico. Esta combinación también puede producir. algún efecto retórico.
1. Colores simples
Los colores emocionales son colores que expresan la evaluación subjetiva de las personas sobre el significado de las palabras. Se puede dividir en palabras positivas, palabras negativas y palabras neutras. Estas palabras tienen sus propios objetos y alcance aplicables. Pero a veces el color emocional de una palabra se cambia deliberadamente mediante combinaciones no convencionales entre palabras para satisfacer necesidades específicas de expresión.
(23) .....Hoy hay un hombre y una mujer, todos astutos y satisfactorios. (Autobiografía de Lao She)
(24) Una de mis primas (hija de tía) tuvo la hazaña de casarse sosteniendo una lápida conmemorativa en los primeros años de la República de China. ("Talk" de Ba Jin)
Un monstruo estaba envuelto en seda y satén. ("Sunrise" de Cao Yu)
En el ejemplo anterior, (23) la palabra despectiva "astucia" tiene un significado positivo y se usa para expresar el profundo amor del padre por sus hijos, lo cual es muy divertido; (24) "hazaña." " es un término despectivo que se refiere a un enfoque triste, ridículo y lastimero, con un efecto de expresión humorística; (25) el cuantificador de la oración "kuai" no tiene una connotación positiva o negativa, pero sí Tiene una connotación despectiva obvia cuando se combina con "monstruo", lo que demuestra que el autor tiene una connotación negativa. El disgusto de este personaje.
2. Cambios físicos
(1) Combinación extraordinaria de estilo y color
El color estilístico se refiere al significado estilístico de las palabras. Generalmente se divide en dos categorías: color del lenguaje hablado y color del lenguaje escrito. El primero es animado, mientras que el segundo es solemne y elegante, y sus ambientes de uso también son diferentes. Pero las combinaciones descoordinadas suelen producir expresiones exageradas y humorísticas.
(26) Se sentó en la primera mesa, comió mucho y le pidió al camarero que le echara sopa al arroz.
(Lao She's Lao Zhang Philosophy)
El "mar ancho y el cielo" aquí significa devorar, devorar, texto escrito coloquial, cambiar temporalmente el color estilístico del texto, haciéndolo parecer relajado, divertido y ingenioso.
(2) Colocación extraordinaria de categorías de género
El glosario es el género con la función de comunicación del habla, que incluye principalmente género comercial, género científico, género político y género literario Cuatro categorías. El uso del lenguaje debe ajustarse a las características del estilo. Pero para realzar la atmósfera y crear efectos especiales, a veces se utiliza una palabra profesional en otro campo.
(27) En los doce días comprendidos entre el 21 de junio y el 2 de julio, Ding Yi suplica a Ding Gong 199,5 veces (la ex actriz no lo nombró, pero quería hacerlo, por lo que cuenta 0,5 veces). Número de personas que llaman: 33. Número de letras: 27. Realmente amo a Ding Yi y temo que cometa errores: 53, que representan el 27%. Encargado por Ding Gong: 20 personas, que representan el 10%. Encomendado directamente por el Secretario Li: 1, que representa el 0,5%. .....El 4% restante se desconoce. ("Cabildero" de Wang Meng)
"Ciento noventa y nueve y cinco personas", "treinta y tres personas" y "veintisiete por ciento"... Las estadísticas digitales son un formulario de aplicación científico y técnico ? A través de esta combinación de palabras fuera de juego, el autor utiliza bocetos y figuras precisas para burlarse de algunas tendencias nocivas.
3. Cambio de tiempo
Muchas palabras tienen un color evidente de los tiempos. Combinar palabras utilizadas en diferentes épocas es absurdo desde un análisis racional, pero desde una perspectiva artística, está impregnado de información estética humorística.
(28) El emperador Chongzhen, para ser justos, es realmente un experto muy solicitado. ("Conmemoración de los trescientos años de Shen Jia" de Guo Moruo)
"Conviértete en un experto" es una frase sustantiva. El autor eligió esta palabra moderna para describir al emperador feudal hace 300 años. Contiene una amarga ironía, burlándose de la inútil lucha a muerte de Chongzhen y exponiendo su naturaleza hipócrita y reaccionaria.