Colección de citas famosas - Colección de máximas - Poesía y citas célebres de Boya y Zhong Ziqi

Poesía y citas célebres de Boya y Zhong Ziqi

1. Poemas sobre Zhong Ziqi y Chongqing Boya

Poemas sobre Zhong Ziqi y Yu Boya. Poemas antiguos sobre Yu Boya y Zhong Ziqi.

1. Boya fue derrotado por Wang Anshi

Durante miles de años, Zhu Xian no estuvo tan triste y quiso jugar con fantasmas y dioses. El viejo amigo me dejó y se fue a la tierra amarilla, donde el agua que fluía y las montañas se conocían.

Interpretación: Zhu Xian, que se ha transmitido durante miles de años, no tiene este tipo de tristeza. Al tocar una canción solitaria, incluso los fantasmas y los dioses se congelarían. Mi viejo amigo me dejó y se fue al loess. Hay montañas y ríos entre tú y yo, ¡y ahora sólo yo lo sé mejor!

2. "Buscando un amigo íntimo en las montañas y los ríos"

¡Esnob, snob, gentil, quién repetiría un amigo íntimo!

Boya no morirá en el reloj, esto es un milagro eterno.

Qixian Fengweihan roto, ¡no voy a golpear a nadie!

Todo aquel que sonríe es un amigo, pero es difícil encontrar un alma gemela.

3. Dos pinturas al óleo a mano alzada de Mou Rong (Dinastía Tang)

El museo solitario y desolado tiene su puerta en desuso cerrada, y los caminos cubiertos de musgo son lúgubres y con pocos rastros. Pelo blanco, polvo loco, sueños rotos,

La alfombra verde cae, pero los invitados siguen ahí. Altas montañas y agua corriente, Qinsan Lane, luna brillante y brisa fresca, una botella de vino.

Tumbado en el bosque después de emborracharse, no hay necesidad de hablar de honor y deshonra en esta vida.

El loto susurrante está lleno de salud y la puerta está profunda y cansada. Amo los fantasmas y no los deseo.

La autocompasión sabe que no buscas la gloria en la vida. El deseo de ocio hace que Ling Tao sea motivo de reflexión. ¿Quién preguntó cuándo enfermó Ma Qing?

Los pobres que viven en el bosque están dispuestos a quedar atrapados en la ciudad desconocida.

Datos ampliados:

El origen de las altas montañas y el agua corriente:

La alusión a "altas montañas y agua corriente" se vio por primera vez en "Liezi· Tang Wen". En la práctica de las personas que usan alusiones, esta alusión se ha desarrollado gradualmente hasta llegar a más de 70 alusiones, como música sublime, conocerse muy bien, encontrar un amigo cercano es difícil de encontrar, perder a un amigo cercano, amor pausado, etc. , y también existe el fenómeno del uso de alusiones al revés.

"Montañas y aguas que fluyen", una melodía guqin china, es una de las diez melodías antiguas más importantes de China. Cuenta la leyenda que Boya, un pianista del período anterior a Qin, una vez tocó el piano en una tierra árida, pero Zhong Ziqi, un leñador, pudo entender que se trataba de una descripción de "tan imponente como el monte Tai" y "tan creciente". como un río". Boya se sorprendió: "Está bien, el corazón del niño es el mismo que el mío". Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya perdió a su amigo cercano, rompió su qin y nunca lo jugó por el resto de su vida, por lo que se le ocurrió el canción "Montañas y aguas corrientes".

"Altas montañas y agua que fluye" es una metáfora de los amigos cercanos y la música. Posteriormente se dividió en dos partes: "Montaña" y "Agua que fluye". También está la canción de Azheng "Mountains and Flowing Waters" del mismo nombre, que no tiene relación de herencia con la música Guqin.

Enciclopedia Sogou-Altas Montañas y Aguas Corrientes