¿El idioma utilizado en el budismo ahora es hindi?
En primer lugar, desde la época del Buda Sakyamuni, el budismo no sólo no utiliza el sánscrito, sino que también prohíbe estrictamente su uso. Puede consultar "El lenguaje del budismo primitivo" del Sr. Ji Xianlin. El sánscrito es el lenguaje escrito utilizado por los antiguos aristócratas indios y sorprende por su sofisticación y complejidad. Hasta la fecha, los lingüistas de todo el mundo siguen coincidiendo en que el sánscrito es el idioma más difícil de aprender del mundo. Incluso los aristocráticos brahmanes de la antigua India tuvieron que pasar 12 años estudiando y memorizando sánscrito antes de poder aprender a utilizarlo. Si el budismo se predica en sánscrito, es básicamente imposible que se propague y se convierta en una religión mundial. Incluso desde una perspectiva misionera, la política lingüística del Buda de no utilizar el sánscrito estaba justificada. El volumen 4 de "El libro de la madre de Dharmazang Pini" registra:
[Había dos monjes brahmanes llamados Uhh y Samadha. Cuando llegó al templo budista, Shizun Bai dijo: "Todo tipo de personas, todo tipo de miembros de tribus, todo tipo de habitantes del condado, todos tienen voces diferentes. Si sus palabras no son correctas, no son buenas para la justicia del Buda. Sólo deseo que Buda haya escuchado nuestras palabras, haya seguido la interpretación (refiriéndose al sánscrito), haya compilado escrituras budistas y haya compuesto oraciones. La pronunciación de las palabras se puede entender y los significados se pueden entender. Monjes: "En mi budismo, las buenas palabras no son correctas, pero la justicia no se pierde. Mi intención. Quieres ser iluminado con una voz que todos los seres sintientes deberían escuchar, y tienes que hablar claro. Por eso se llama Seguir". el Reino. Citado de "Zheng Da Zang", volumen 24, página 822. Para obtener el mismo contenido, consulte el Volumen 52 de "El Método de las Cuatro Partes", el Volumen 26 de "El Método de las Cinco Partes", el Volumen 38 de "El Método de las Diez Recitaciones", el Volumen 6 de "Hablando Fundamentalmente de Petunia Varios" Notas", y "Bali Tripitaka" V33.1).
En otras palabras, en ese momento, había dos monjes de la casta brahmán que sentían que la gente estaba arruinando sus enseñanzas y dañando el verdadero significado del budismo. Le pidieron al Buda que les permitiera "glorificar" las escrituras budistas. El Buda los condenó y les dijo a todos que permitía a sus discípulos predicar en sus dialectos y enseñanzas. Esta es la política lingüística budista original.
En cuanto al lenguaje utilizado por el propio Buda, existe controversia entre los círculos académicos. Los países budistas del sur consideran el pali como la lengua sagrada y creen que el propio Buda hablaba pali. Sin embargo, después de un análisis cuidadoso, el Sr. Ji de la escuela cree que el idioma pali existente es un dialecto occidental, pero hay rastros obvios de un dialecto oriental. Tras compararlo con datos arqueológicos, creyeron que Buda nació en Kapilovi y pasó la mayor parte de su vida predicando en los reinos de Magadha y Swasti. Para él era razonable predicar en dialectos orientales. El Sr. Ji llama a este lenguaje "semi-mosaico".
②En la era del sectarismo, debido a que la política lingüística adoptada por el Buda era el "laissez-faire", varias sectas utilizaban el lenguaje en diversas situaciones. Además, debido a diferentes circunstancias en diferentes momentos y lugares, algunos ministerios también predican en sánscrito. Los resultados de las investigaciones sobre la historia del budismo y la lingüística modernos generalmente creen que:
A. Un determinado departamento del Ministerio de Cultura puede usar algo relacionado con el sánscrito antiguo (refiriéndose al sánscrito clásico o incluso al sánscrito anterior al sánscrito védico). idioma;
B. Todo está dicho de manera sistemática y sistemática, utilizando el sánscrito (sin duda hay una gran cantidad de datos de excavaciones arqueológicas que lo demuestran);
C. la primera parte de Mass Ministry usa expresión coloquial sánscrita (dialecto o sánscrito que carece de reglas sánscritas);
D. La parte ternero y la parte principal son una serie, usando jerga occidental (sánscrito con gramática extremadamente irregular) ;
E. Theravada utiliza un lenguaje intermedio (entre el sánscrito y el coloquial).
③En el budismo Mahayana, la tendencia general es el sánscrito. En aquella época se produjo la implantación de la cultura griega y el atraso del brahmanismo y el zoroastrismo. Además de las necesidades misioneras, el budismo también necesita un cierto grado de canonización. Así, los clásicos transmitidos de boca en boca se fueron escribiendo poco a poco. En este proceso se utilizó el sánscrito.
Sin embargo, al igual que escribir una oración del dialecto chino en chino clásico, este proceso hace que las escrituras budistas se mezclen con una gran cantidad de elementos dialectales y hablados, además, el budismo rompe las fronteras de castas y los monjes provienen de allí; Todos los ámbitos de la vida y tienen diferentes niveles de educación. De manera diferente, su dominio del sánscrito no es tan alto como el del clero brahmán. Por tanto, el sánscrito de los sutras Mahayana es un sánscrito muy irregular, que los círculos académicos denominan "sánscrito híbrido budista" (BHS).
Las "teorías" creadas por los comentaristas indios para explicar las escrituras budistas y promover el budismo están escritas básicamente en un sánscrito relativamente bueno. Cuando el Maestro Xuanzang fue a la India, estuvo expuesto a una educación sánscrita muy estandarizada. Su interpretación de los clásicos confucianos tomó prestadas en gran medida las reglas de la gramática de Bonini.
Eso es todo. El "hindi" que mencionaste es en realidad un concepto muy vago. No existe un llamado "hindi" independiente, pero existen conceptos como indoeuropeo, indoiraní e indostaní. Desde Pakistán hasta la India y ahora Bangladesh y Nepal, los idiomas que hablan estas personas entran todos en la misma categoría. El hindi mencionado en el segundo piso, junto con el urdu, idioma oficial de Pakistán, es el indostaní. El sánscrito ya no se utiliza como idioma de la vida diaria en la India y sólo aparece en documentos antiguos; sin embargo, todavía se utiliza en grandes ceremonias religiosas; su estatus es algo similar al del chino clásico en China;
El sánscrito en sí se puede dividir en sánscrito védico, sánscrito épico, sánscrito clásico, etc. El sánscrito clásico es un idioma compilado por gramáticos como Bonini y Bolidian. Es la habilidad básica que se debe adquirir en el aprendizaje del sánscrito.
En cuanto al Sr. Ji, es un maestro de sánscrito reconocido mundialmente; pero su experiencia académica en realidad radica en los idiomas mencionados anteriormente utilizados en el budismo antiguo. En realidad, el sánscrito no es una minoría en la lingüística occidental; pero comprender esos confusos proverbios es la habilidad única del Sr. Ji; distinguir qué elementos lingüísticos del sánscrito budista provienen de Oriente y cuáles provienen de Occidente es también su especialidad. Sus principales aportes académicos se encuentran en algunos aspectos relacionados con esto. Por ejemplo, después de una cuidadosa investigación, señaló correctamente que el número de tiempos aoristos en las escrituras budistas puede usarse como criterio para juzgar la edad de las escrituras budistas.
Las lenguas indias pueden variar mucho en gramática, pronunciación y ortografía, pero no mucho en el alfabeto básico utilizado. Por supuesto, las fuentes varían de un lugar a otro. Al igual que la mayoría de los idiomas de Europa occidental, utilizan el alfabeto latino. A continuación se enumeran las letras celestes sánscritas (). Este alfabeto también se utiliza como idioma hindi oficial en la India, al mismo tiempo, este alfabeto también se utiliza en nepalí;
Vocales
Consistentes
?
?
?
?
?
?
Suplemento:
Siddhartha es una fuente, no una rama del sánscrito. El mismo sánscrito se puede escribir en Tiancheng, Siddhartha, Bolu, Lanza, etc., al igual que el mismo chino se puede escribir en escritura normal, escritura corriente y escritura cursiva. Y la llamada "Sidtanti" es en realidad sólo una variante de las fuentes de la India central copiadas por China y Japón. Si lo usa Zhenjiao, se usa básicamente como un glifo visual.
El estudio de los escritos de Siddhartha heredados por el japonés Shinrikyo tiene naturalmente su propio sistema; pero en términos de contenido, según los estudiosos occidentales, nunca ha ido más allá del paso de la "alfabetización". En otras palabras, Siddhartha realmente no leyó ni entendió la gramática sánscrita. La verdadera enseñanza del sánscrito en Japón se retrasó hasta que los primeros eruditos, como Takanan, Shunjiro y Nanjo Fumio, fueron a Europa a estudiar sánscrito. Ahora algunas personas en la provincia de Taiwán están promocionando el llamado "Sánscrito antiguo Siddhartha Tan" como si fuera independiente o incluso un verdadero sánscrito estándar. En realidad no existe tal cosa.