Pero Long Chengfei no le enseñará a Huma Du Yinshan el poema completo.
Todavía era la luna y la frontera en las dinastías Qin y Han, y el enemigo libró una guerra prolongada con el enemigo.
Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía estuvieran vivos hoy, a los hunos no se les permitiría ir al sur, a Yinshan Huama.
Todos los poemas famosos de la historia tienen un encanto ideológico y artístico único. La belleza de la famosa "Fortaleza Fronteriza" de Wang Changling es que, aunque el espacio es pequeño, la capacidad es enorme. El poeta utilizó escritura heroica para hacer un resumen artístico de alto nivel de la vida en la guerra fronteriza en ese momento. A través de su inteligente manejo del tiempo y el espacio, así como de la estrecha combinación de escritura de escenas, narrativa, lirismo y discusión, expresó pensamientos y sentimientos ricos y complejos en los cuatro poemas, haciendo que la concepción artística de los poemas sea audaz, profunda y emocionante y estimulante.
La primera línea del poema, "La luna brillante en la dinastía Qin, las costumbres en la dinastía Han", muestra una imagen magnífica: una luna brillante brillando en la frontera. El poeta sólo utilizó una gran cantidad de bocetos sin descripción detallada, pero mostró con precisión la inmensidad de la frontera y la depresión del paisaje, creando una atmósfera solitaria y desolada. Lo que es particularmente maravilloso es que el poeta usó las cuatro palabras "Qin y Han" para decorar la luna y las costumbres, convirtiendo esta imagen de la luna acercándose a las costumbres en una pintura en el tiempo, dándole a la frontera una larga historia de miles de millas. ¡Este es un "toque mágico" que surgió del profundo pensamiento del poeta sobre la guerra fronteriza a largo plazo! Entonces, el poeta quedó conmovido por la escena y escribió la segunda frase: "La gente no ha regresado en la Gran Marcha". Esta frase es a la vez narrativa y lírica. En su profundo suspiro, insinuó que la defensa fronteriza estaba en problemas en ese momento, mostrando la profunda simpatía del poeta por los soldados que habían estado custodiando la frontera durante mucho tiempo. Esta frase señala la lejanía de la frontera desde una perspectiva espacial. De esta manera, el poeta crea una imagen de tiempo y espacio entrelazados, llevando a los lectores a la frontera a miles de kilómetros de distancia y al largo río de la historia para recordar, experimentar y pensar. ¡Cuántos secretos encierran estas dos frases! La frontera entre Qin y Han se mantuvo sin cambios bajo la luz de la luna y la guerra entre los dos bandos continuó. ¿Cuántos soldados derramaron sangre y murieron en el campo de batalla; cuántos soldados siguen custodiando la frontera y no pueden regresar? Con la ayuda de imágenes vastas y duraderas del tiempo y el espacio, el poeta muestra el dolor y los desastres que las guerras desde las dinastías Qin y Han han traído a personas de todas las edades. Visionario y con visión de futuro. Se puede decir que es "próspero y elevado".
Porque la guerra causó tragedia al pueblo. Entonces, ¿cómo prevenir y poner fin a esta tragedia? El poeta da la respuesta correcta en tres o cuatro frases. Hizo un llamamiento a los soldados que habían estado defendiendo durante mucho tiempo, con la esperanza de que en el futuro hubiera un general famoso como el general volador Li Guang, que pudiera llevar a los soldados a derrotar al enemigo y lograr la victoria, para que el enemigo No me atrevo a invadir de nuevo. "Pero deja que Dragon City vuele + No le enseñes a Huma a cruzar la montaña Yinshan" es una combinación de lirismo y discusión, que expresa directamente el deseo de la guardia fronteriza de consolidar la defensa fronteriza y proteger el país. pasión y orgullo nacional. La escritura es majestuosa, sonora y poderosa, ¡con una voz dorada! Al mismo tiempo, estas dos frases son irónicas y expresan el descontento del poeta por el uso inadecuado de la corte y la corrupción e incompetencia de los generales. Hay un significado que hace que la gente piense sin cesar.
Siempre ha sido admirado como “el enchufe”. El poeta Li Panlong de la dinastía Ming incluso lo elogió como la obra representativa de las cuartetas de cuatro versos de la dinastía Tang, y Yang Shen la clasificó en primer lugar en las "Quetrains de la dinastía Tang" compiladas por Yang Shen. Puede que estos comentarios no sean apropiados, pero de hecho son una obra maestra de una combinación perfecta de pensamiento y arte. (Tao Wenpeng