¿Qué significa que el mejor sabor del mundo es pura alegría?
Significa que el verdadero sabor del mundo es pura alegría. La fuente es "Huanxisha · Llovizna y viento oblicuo en el frío de la mañana" de Su Shi, escrito por Su Shi de la dinastía Song. El texto original es el siguiente:
La llovizna y el viento oblicuo hacen que la mañana sea fría, y el humo ligero y los escasos sauces hacen que la playa sea hermosa. El viaje hacia Huaiqingluo se hace gradualmente largo.
La espuma de nieve y las flores de leche flotan en la lámpara del mediodía, y en el plato primaveral se sirven astas de poligonum y brotes de bambú de artemisia. El sabor del mundo es pura alegría.
La traducción es la siguiente:
El clima es ligeramente frío con llovizna y viento oblicuo. El ligero humo y los escasos sauces en la playa parecían halagar la playa que acababa de despejarse. Al entrar a Huaiqingluo frente a ti, parece que gradualmente estás viendo la inmensidad. Té blanco cremoso acompañado de vegetales silvestres frescos. El verdadero sabor del mundo es pura alegría.
Información ampliada:
Agradecimiento:
Este poema sobre viajes fue escrito en el séptimo año de Shenzong Yuanfeng (1084), cuando Su Shi fue a Ruzhou ( (ahora condado de Ruzhou, Henan)) cuando se desempeñaba como enviado de entrenamiento del regimiento, pasó por Sizhou (hoy condado de Si, provincia de Anhui) y viajaba a Nanshan con el tío Liu Qian de Sizhou. La primera parte del poema describe la escena del comienzo de la primavera, y la segunda parte describe el sabor del picnic con té cuando el autor y sus compañeros visitaron las montañas.
La obra está llena del aliento de la primavera y llena de vitalidad, reflejando el amor del autor por la vida real y su espíritu victorioso y emprendedor. Las imágenes vívidas con colores claros y un amplio ámbito encarnan el gusto estético claro y elegante y la actitud de vida del autor, brindando a las personas el disfrute de la belleza y el ensueño sin fin.