Inventó un carácter chino y las mujeres chinas lo reprendieron durante tres años. ¿Qué palabra es esta?
En 1918, la dinastía Qing acababa de ser destruida. El Movimiento de la Nueva Cultura irrumpió en la historia de China y un punto muy importante fue abandonar el chino clásico y reemplazarlo por el vernáculo. Literalmente, se puede entender que la lengua vernácula es más popular y más propicia para la comunicación entre las personas.
Sin embargo, en el proceso de cambio lingüístico han surgido una serie de contradicciones. Durante la República de China, hubo un lingüista llamado Liu Bannong que inventó una palabra. Esta palabra representa a las mujeres, pero sucedió que las mujeres la estuvieron regañando durante tres años en ese momento. Antes de entender esta palabra, comencemos con un famoso poema moderno de Liu Bannong.
Creo que mucha gente ha escuchado este poema, que es "Enséñame a extrañarla": "Hay unas cuantas nubes flotando en el cielo y unas cuantas brisas soplando en el suelo. ¡Ah! El la brisa sopla en mi cabello, Enséñame a extrañarla. La luz de la luna se enamoró del océano, y el océano se enamoró de la luz de la luna. Enséñame a extrañarla”
Este poema es tan. Armonioso, fue compuesto por el famoso lingüista Zhao Yuanren en 1926 y ha sido ampliamente cantado. Fue en este poema que Liu Bannong fue pionero en el uso de la palabra "ella", que cambió el viejo hábito de no distinguir entre "él" y "ella" y también mostró respeto por las mujeres.
Este método se ha transmitido hasta nuestros días. Después de distinguir "otras palabras" y "otras palabras", los lectores también pueden distinguir mejor el género al escribir artículos. Liu Bannong no sólo es un lingüista, sino también un traductor famoso, por lo que cuando traducía, descubrió que los países extranjeros distinguen la tercera persona de las palabras.
Es decir, "ella" es la tercera persona de femenino, y "él" es la tercera persona de masculino. La literatura extranjera se divide en palabras y significados, pero China no. Por tanto, muchas frases se distorsionan durante la traducción. ¿Qué debo hacer? Liu Bannong decidió audazmente inventar una palabra para usarla como tercera persona de las mujeres.
El método de cambio de Liu Bannong también es muy simple. Siempre que la palabra más utilizada "él" se cambie a otro lado y la palabra "mujer" se use rápidamente junto a ella, la gente podrá distinguirla. Sin embargo, el problema a menudo no es tan simple como uno de los lados. Desde que Liu Bannong propuso utilizar el término "junto a una mujer" como pronombre de tercera persona para una mujer, inmediatamente atrajo mucha infamia, que duró tres años.
Debido a que muchas personas creen que Liu Bannong tiene un prejuicio negativo contra las mujeres, usar la palabra "distinguido" en realidad degrada a las mujeres y eleva el estatus de los hombres. Incluso fue etiquetado como "restauración". Como todos sabemos, en la sociedad feudal el estatus de la mujer era generalmente bajo, y esto fue sólo unos años después de la desaparición de la dinastía feudal.
En este momento, la "Ley de la Verdadera Fragancia" se hará realidad de inmediato. Después de que muchas personas usan esta palabra, descubren que es muy fácil de distinguir al escribir artículos. Poco a poco, todo el mundo se fue acostumbrando a utilizar "ella" como pronombre de tercera persona para las mujeres, e incluso se incluyó oficialmente en los diccionarios. Todas las mujeres utilizan esta palabra ahora y no creen que tenga nada de malo.