Colección de citas famosas - Colección de máximas - Cinco ratas causan problemas en Tokio entregando libros antiguos

Cinco ratas causan problemas en Tokio entregando libros antiguos

Los tres números representados por "Cinco ratas causan problemas en Tokio, Black Bao Gong resuelve el caso y el gato de algalia se convierte en príncipe" son: 5, 1 y 5. Motivos:

1. El número "cinco" en la pregunta "Tokyo Five Rats" corresponde al número "5", por lo que el número representado por esta pregunta es: 5.

2. La imagen de "Bao Gong" en el título de "Juez Negro Bao Gong" es majestuosa, justa y leal al monarca, por lo que su número representativo es: 1.

3. El "Príncipe" en el título "Civet Cat for Prince" es un dragón, que ocupa el quinto lugar entre los 12 signos del zodíaco, por lo que el número representativo es: 5.

Datos ampliados

1. "Cinco ratas en Tokio"

1. Cinco ratas están causando problemas en Tokio.

2. Fuente: Pasajes clásicos del clásico “Tres Héroes y Cinco Justicias”.

3. Comentario: "Tokyo Five Rats" es el clímax del clásico "Three Heroes and Five Righteousness" de Shi Yukun, del 32 al 58.

En segundo lugar, "Resolviendo el caso público de Black Bao"

1. Nombre completo: ¿Bao Zheng? [bāo zh ng]

2. Explicación: Bao Zheng (999-3 de julio de 1062), nativo de Hefei, Luzhou (ahora Feidong, Hefei, Anhui), fue un funcionario famoso en la dinastía Song del Norte. Dinastía.

3. Interpretación de la imagen:

Bao Zheng es recto, recto, independiente y poderoso, justo y sabio, y se atreve a reparar los agravios del pueblo. Por eso se le llama "Bao Qingtian" y "Bao Gong". Hay un dicho en Beijing que dice que "si no se puede lograr la unión, Yama protegerá al anciano". Las generaciones posteriores lo consideraron un dios y la reencarnación de Kuixing. También lo llamaron "Bao Qingtian" debido a su imagen de rostro negro.

En tercer lugar, "El gato de algalia se cambia por el príncipe"

1. El gato de algalia se cambia por el príncipe (cuento de literatura popular)

2. Los intercambios de gatos de algalia por el príncipe" vinieron por primera vez de la ópera de la dinastía Yuan "El tocador de Jinshuiqiao Chen Lin" y luego se incluyeron en la novela de la dinastía Ming "Sanglin Town" en el séptimo volumen de "Bao Gongan" y en la novela de la dinastía Qing "Tres héroes y Cinco Justicias".

3. Adaptación en diferentes épocas

A finales de la dinastía Qing, esta historia se extendió a Shanghai, la concesión del sur, y se adaptó a una Ópera de Pekín. Después de la representación, se convirtió. una sensación en Shanghai. Posteriormente, se adaptó a varios dramas, como la Ópera Ping, la Ópera de Henan, la Ópera de Huangmei, la Ópera de Lu, la Ópera de Hunan, la Ópera de Chao, etc., y se cantó en concursos.

Esta historia fue profundamente amada por Chiang Kai-shek durante la República de China. Después de que el ejército nacionalista se retirara a la provincia de Taiwán, también se adaptó la Ópera Gezi de Taiwán.