Colección de citas famosas - Colección de máximas - En cuanto al emperador, a partir de ese momento, ¿qué significa abandonar su cortejo antes de tiempo?

En cuanto al emperador, a partir de ese momento, ¿qué significa abandonar su cortejo antes de tiempo?

Y el polvo y la pintura del Sexto Palacio desaparecieron gradualmente en la nada. A partir de ese momento, el emperador abandonó sus audiencias anteriores. "Significa que, en comparación con la belleza de la concubina Yang, las bellezas del harén quedan eclipsadas. El emperador Xuanzong de la dinastía Tang tiene un suave jade cálido y fragante en sus brazos y no tiene intención de ir a la corte temprano.

Esta frase proviene de la "Canción del dolor eterno" de Bai Juyi:

Canción del arrepentimiento eterno - Bai Juyi

El emperador de China anhelaba sacudir la belleza de un imperio. Había estado en el poder durante muchos años y lo buscó, pero nunca lo encontró.

Hasta que un miembro de la familia Yang, apenas crecida, creció en la cámara interior y nadie la conoció.

Pero por don de Dios y sin disimulo, finalmente fue elegida para ser realeza.

Si tan sólo giraba la cabeza y sonreía, con cien hechizos, el polvo. y la pintura de los seis palacios desapareció sin dejar rastro.

Era principios de primavera cuando la dejaron en la piscina pura. Mientras se bañaba, una doncella la levantó para calentar y suavizar su piel cremosa, cuando para. la primera vez que el emperador se fijó en ella y la eligió como su novia. p>

En la noche de primavera, la cálida cortina de hibisco cubría su cabello suelto, los pétalos de sus mejillas y las ondas doradas de su cabeza.

Pero la noche de primavera es corta, y el sol brilla intensamente salió demasiado rápido, y desde ese momento el emperador abandonó sus primeras audiencias

Perdiendo todo su tiempo en banquetes y juergas, fue. el amante de la primavera y el tirano de la noche. /p>

Hay otras damas en su corte, tres mil de ellas son todas bellezas deslumbrantes, pero su amor por las tres mil se concentra en una sola persona.

La casa dorada está decorada para la ocasión. Durante el servicio nocturno, cuando se recogían las mesas en la Torre de Jade, ella pasaba el rato bebiendo vino lentamente.

Sus hermanas y hermanos recibieron el título. , Un portal pobre

p>

Cuando nace una niña en lugar de un niño, trae felicidad a todos los padres y a todas las madres del imperio

... High Rose Palacio Li, en el azul. Las nubes y la amplia brisa llevan notas mágicas.

Canciones suaves y bailes lentos, cuerdas y música de bambú, los ojos del emperador nunca podrán mirarla.

Hasta que los peces El sonido de los tambores de guerra venía del sol, sacudiendo el cielo y la tierra, rompiendo la melodía de las faldas de arcoíris y los abrigos de plumas.

La Ciudad Prohibida, un palacio de nueve pisos, se alzaba en el. polvo, en dirección suroeste desde miles de carruajes y caballos marchando.

La bandera imperial se movió y se detuvo, a treinta millas de la capital, después de pasar la puerta oeste. el ejército se movió hasta quedar bajo los cascos de sus caballos, podrán pisotear esas cejas de polilla.

La hermosa horquilla cayó al suelo, nadie la recogió, y un pájaro dorado con alas verdes se rascó. cabeza.

Incapaz de salvarla, solo pudo cubrirse la cara. Cuando se giró para mirar, el lugar donde yacían la sangre y las lágrimas estaba escondido en el polvo amarillo arrastrado por el viento frío, en el hueco. en el camino del minarete por donde pasaron. Cruzando una línea de nubes.

Los últimos llegaron, las banderas y pancartas perdieron su color ante la luz del sol que se desvanecía.

Pero el agua en Shu. Siempre es verde, las montañas siempre son azules, por eso el amor de Su Majestad es inmutable y más profundo que el cielo.

Miraba fijamente la luna desolada desde su improvisado palacio, donde llovía por las noches y las campanas sonaban desgarradoras.

Pero el cielo y la tierra volvieron a ser redondos y el carruaje del dragón se dirigía a casa. En ese momento, dudé si debía ir.

Ese recuerdo y dolor están enterrados en el suelo de Maweipo. ¿Dónde está su cara blanca como el jade? .

Los gobernantes y señores, llorando bajo sus abrigos cuando sus miradas se encontraron, montaron en sus caballos, relajaron las riendas y lentamente se dirigieron hacia el este, de regreso a la capital.

El estanque, el jardín, el palacio, todo sigue igual que antes, los hibiscos del lago Taiye, los sauces del palacio Weiyang.

Pero los pétalos son como su rostro y las hojas de sauce son como sus cejas. Cada vez que las mira, ¿qué más puede hacer excepto llorar? .

Los melocotoneros y los ciruelos están en flor, y con el viento primaveral, tras la lluvia otoñal, las hojas caen al suelo.

Los palacios al oeste y al sur están salpicados de hierba tardía y los escalones están llenos de hojas rojas sin barrer.

Bai Fuxin, discípulo de Li Yuan, y los eunucos en su patio de pimientos. .

Las luciérnagas volaban sobre el trono, mientras él meditaba en el crepúsculo. , estiraba la mecha hasta el final, sin poder todavía dormir...

El sonido de campanas y tambores sonaría lentamente en la larga noche antes del amanecer, y las estrellas en el cielo se aclararían .

Los patos mandarines de porcelana en el techo están cubiertos de una espesa escarcha matutina y el jade está frío. ¿Quién sigue a quién?

La distancia entre la vida y la muerte crecía año tras año, pero ningún alma amada visitaba sus sueños.

En Lingqiong vivía un sacerdote taoísta que era un invitado del cielo y era capaz de convocar espíritus a través de su concentración.

El pueblo quedó conmovido por la constante meditación del emperador, y rogaron al sacerdote taoísta para ver si podía encontrarla.

Abrió un camino a través del espacio, atravesando el cielo como un rayo, buscando por todas partes, arriba y abajo.

Arriba buscó el vacío verde, y abajo, el manantial amarillo, pero no encontró lo que buscaba en ninguno de los dos lugares.

Entonces escuchó la descripción de una isla mágica en el mar, que formaba parte del Mundo Invisible.

Hay pabellones y pabellones en el cielo de cinco colores, y exquisitos inmortales caminan de un lado a otro.

Y una de ellas, a quien llamaban la Forever True, tenía un rostro como el de ella de nieve y flores.

Llamé al abanico de jade en el ala oeste del Palacio Dorado y le pregunté a una joven llamada Baoyu.

La dama, al escuchar la noticia del enviado del Emperador Chino, despertó de su sueño en su Pabellón de Nueve Flores.

Retiró la almohada, se vistió, se sacudió el sueño, abrió las cortinas nacaradas y luego encendió la pantalla.

Ji Yun estaba medio dormida, su sombrero de flores estaba suelto cuando caminaba por el balcón.

Una brisa soplaba en su manto, ondeando con sus movimientos, como si estuviera bailando con una falda arcoíris y un abrigo de plumas.

Las lágrimas caían por su rostro triste y pálido, como lluvia primaveral cayendo sobre las flores de peral.

Pero sus ojos brillaron de amor cuando lo llamó para agradecer a su señor, cuya forma y voz le eran ajenas desde que se separaron.

Porque la felicidad termina en el patio del sol, y la luna y el amanecer se alargan en el palacio de la montaña de las hadas.

Pero cuando se giró y miró hacia la Tierra, tratando de ver la capital, solo había niebla y polvo.

Así que ella, emocionada, sacó la ficha que él le había dado y, a través de su mensajero, le entregó una caja de conchas y una horquilla de oro.

Pero se guardó una rama de la horquilla y un lado de la caja, y se rompió el oro de la horquilla, y se rompió la cáscara de la caja.

“Nuestras almas se pertenecen la una a la otra”, dijo, “al igual que este oro y esta concha”. En algún lugar, en algún momento, en la tierra o en el cielo, debemos estar juntos.

Ella le envió un mensaje a través de su mensajero, recordándole el juramento que sólo sus dos corazones conocían.

El séptimo día de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nos contamos en secreto en el tranquilo mundo de medianoche.

Esperamos volar en el cielo, dos pájaros se hacen uno, crecen en la tierra, dos ramas de un árbol...

La tierra durará para siempre, el cielo durará para siempre ;Un día ambos terminarán, y esta tristeza interminable durará para siempre.