Colección de citas famosas - Colección de máximas - ¿Cuál de los siguientes poemas describe Ant Farm en otoño?

¿Cuál de los siguientes poemas describe Ant Farm en otoño?

¿Cuál de los siguientes poemas describe Ant Manor en otoño? La luna se pone, los cuervos lloran y el cielo se llena de escarcha.

Apreciación del amarre nocturno en Maple Bridge:

Las siete características únicas de este poema están unificadas por la palabra "dolor". Las dos primeras frases están repletas de imágenes: la luna cayendo, los cuervos, el cielo lleno de escarcha, los arces de los ríos, los fuegos de pesca y la gente sin dormir, creando una situación estética con un rico significado. Las imágenes de las dos últimas frases son escasas: ciudades, templos, barcos y campanas, que constituyen una concepción artística etérea y distante. La orilla del río se ilumina con hogueras de pesca en una noche de otoño, y los viajeros se tumban escuchando el repique de las campanas en la noche tranquila.

Todas las escenas están seleccionadas con ojo exigente: una está quieta, otra se mueve, una es luminosa y otra es oscura, y en la orilla del río, la combinación del paisaje y el estado de ánimo de los personajes. Han alcanzado un alto grado de comprensión y fusión tácitas, y juntos han formado una hermosa escena. Este ámbito artístico se convirtió en un modelo para las generaciones posteriores.

La primera frase del poema describe tres escenas estrechamente relacionadas a medianoche: la puesta de la luna, los cuervos y el cielo cubierto de escarcha. El primer cuarto de luna salió temprano y se había puesto en medio de la noche, dejando solo una sombra gris en el cielo. Los cuervos en los árboles probablemente fueron despertados por el cambio de luz antes y después de la puesta de la luna y soltaron algunos cuervos. La luna se pone tarde en la noche y la escarcha es espesa y oscura.

En un ambiente oscuro y tranquilo, las personas se vuelven especialmente sensibles al frescor de la noche. La descripción de "la escarcha cubre el cielo" no se ajusta a la realidad del paisaje natural (la escarcha está en la tierra pero no en el cielo), pero es completamente coherente con el sentimiento del poeta: el escalofrío que penetra la carne y los huesos. en medio de la noche rodea el barco del poeta por la noche desde todas direcciones. Le hizo sentir que el vasto aire de la noche afuera estaba lleno de escarcha.

En toda la frase, lo que ves cuando se pone la luna, lo que escuchas cuando los cuervos lloran y lo que sientes cuando el cielo está lleno de escarcha reflejan claramente un proceso secuencial de tiempo y sentimiento. Y todo esto se une armoniosamente en la atmósfera tranquila y fría de la noche de otoño en la ciudad acuática y en el sentimiento de soledad de los viajeros. Desde aquí podemos ver el detalle del pensamiento del poeta.

La segunda frase del poema continúa describiendo la escena característica de "Amarre en el Puente Maple de noche" y los sentimientos del viajero. En la noche brumosa, sólo se puede ver una vaga silueta de los árboles a la orilla del río, por eso se le llama "Jiang Maple".

Tal vez sea una inferencia causada por el nombre del lugar Maple Bridge, o la imagen del "River Maple" se elige para dar a los lectores un toque de colores otoñales y pensamientos distantes. "Hay arces en el agua del río Zhanzhan, y los ojos están a miles de kilómetros de distancia y el corazón de la primavera está triste", "No hay tristeza en los arces verdes", estos antiguos poemas pueden ilustrar el contenido emocional depositado en la palabra "Jiang Maple" y las asociaciones que le da a la gente.

A través de la superficie brumosa del río, se pueden ver algunos "focos de pesca" dispersos. Debido al fondo oscuro y brumoso que los rodea, son particularmente llamativos y conmovedores. "River Maple" y "Fishing Fire", uno está quieto y el otro se mueve, uno es oscuro y el otro es brillante, uno está junto al río y el otro está en el río. La combinación de paisajes es bastante reflexiva.

Al escribir este punto, he señalado a los viajeros en el puente Bozhoufeng. "Shou Mian" se refiere a los viajeros que yacían en el barco con la tristeza del viaje. La palabra "dui" en "Dui Chou Mian" contiene la connotación de "compañero", pero no es tan explícita como la palabra "compañero". De hecho, existe la tristeza persistente de un viajero solitario frente a los arces del río y las fogatas de pesca en una noche helada, pero al mismo tiempo, también contiene una sensación fresca del hermoso paisaje del viaje.