Como un viejo amigo que llega a la poesía antigua
"Parece que viene un viejo amigo" proviene de "La ventana de bambú envía plántulas a Sikong Shu" de Li Yi, un poeta de la dinastía Tang. El poema completo: "La brisa me asusta. y me siento al anochecer, pensando tranquilamente junto a la ventana. Cuando abro la puerta, los bambúes se mueven nuevamente, se sospecha que ha venido un viejo amigo. Las gotas de rocío en las ramas están levemente tocadas por el musgo de los escalones. ¿Cómo puedo sentarme solo por la noche? Alarmado por el sonido de la brisa, me paré junto a la ventana y medité, mis pensamientos flotaban a lo lejos en el cielo.
La brisa abrió la puerta del patio y agitó los arbustos de bambú, haciendo que la gente sospechara que habían llegado viejos amigos.
Las gotas de rocío sobre las ramas y hojas caían de vez en cuando debido al viento, humedeciendo poco a poco el musgo oscuro bajo los escalones.
¿Cuándo abrirá el viento las cortinas y entrará en casa para limpiarme el polvo que se ha acumulado en el piano verde?
"La ventana de bambú huele el viento y envía plántulas al cielo" es un poema de cinco rimas compuesto por Li Yi, un poeta de la dinastía Tang. Este poema utiliza la imagen de la brisa para expresar el estado de ánimo solitario del poeta cuando está sentado solo junto a la ventana y expresa su anhelo por viejos amigos como Miao Fa y Sikong Shu. Todo el poema está ingeniosamente concebido y descrito meticulosamente, mostrando el destacado talento artístico del poeta.