¿Qué poema sobre las granadas se originó a partir de los nombres "Dark Fragrance" y "Shuying", que son famosos por elogiar las flores del ciruelo?
[Editar este párrafo] Poema original
"Pequeñas flores de ciruelo en el jardín de la montaña"
Lin Bu, Dinastía Song
Todos Las flores tiemblan y cantan solas Yan, ocupando el encantador jardín.
Las escasas sombras se inclinan sobre el agua clara y poco profunda, y la leve fragancia flota a la luz de la luna al anochecer.
El pájaro de escarcha le roba los ojos cuando quiere bajar, mientras que la mariposa blanca sabe unir y separar su alma.
Afortunadamente, podemos tener sexo entre nosotros con un ligero canto, y no es necesario sellar la botella de oro con una tabla de sándalo.
Lin Bu, un poeta de la dinastía Song del Norte, era muy conocido y admirado por sus contemporáneos y admirado por las generaciones futuras por su obra maestra de flores de ciruelo, "Pequeñas flores de ciruelo en el jardín de la montaña". En este poema, describe las flores de los ciruelos de una manera sobrenatural, bonita y encantadora, describiendo vívidamente las flores de los ciruelos y transmitiendo objetivos tanto cercanos como de largo alcance, especialmente la confesión de "Me comprometo contigo" al final del poema. El poema realza el carácter de las flores del ciruelo y las enriquece. Ha llegado al ámbito de la obra y es elocuente y admirable de leer.
[Editar este párrafo] 1.
Lin Bu se volvió adicto a plantar ciruelas y criar grullas, y nunca se casó. Fue conocido como la "Esposa Ciruela y el Hijo de la Grulla". Las flores de ciruelo en sus ojos temblaban de emoción, las flores de ciruelo en la pintura son aún más fascinantes.
El primer pareado comienza con la frase "Las flores de ciruelo no temen el frío severo, pero sonríen en el viento". Las palabras "Zhong" e "Individual" están una frente a la otra, diciendo que hay". Sólo esta flor en el mundo es majestuosa, pura y noble. Sin embargo, aunque las ciruelas son de alta calidad, no son arrogantes. Sólo pueden admirar sus flores de ciruelo en un pequeño jardín en las montañas, que en realidad es un castillo en el aire. Es una especie de "rica tranquilidad" (Zhou). palabras de Guoping) y una belleza sustancial.
La copla de la mandíbula es la más elogiada en todo el mundo. Nos regala una bella estampa de los ciruelos en flor en el jardín de la montaña. La frase anterior delinea ligeramente los huesos de las flores del ciruelo, con "sombras escasas" que muestran su ligereza, "tan elegante como un gigante asustado"; "horizontalmente oblicua" transmite su encanto, cantando en el viento mostrando "agua clara y poco profunda"; su claridad, agilidad y calidez. La tinta espesa en la siguiente frase describe el encanto de las flores de ciruelo: "Fragancia secreta" las describe como invisible y fragante, que viene con el viento, tan interesante como el escondite, "flotando" las describe como yendo y viniendo; es bastante parecido a un cuento de hadas; "Moon Dusk" utiliza su maravilloso fondo para llevarnos a un momento conmovedor de "las ramas de sauce en la luna, la gente se encuentra después del anochecer" en términos de tiempo, y nos presenta unas "nubes que caen". y cisnes solitarios volando juntos", en términos de espacio. La encantadora concepción artística es como "el agua del otoño y el cielo son siempre del mismo color". El primer pareado está lleno de ojos y el pareado está lleno de cejas y pensamientos. Por supuesto, estas dos líneas de los poemas de Lin Bu no son imaginarias. Además de tener un sentido real de la vida, también se basó en los poemas de sus predecesores. Hay una frase remanente sobre el río Tang en la dinastía Tang del Sur en las Cinco Dinastías: "La sombra del bambú se inclina sobre el agua clara y poco profunda, y la fragancia de la canela flota a la luz de la luna al anochecer". tanto bambú como osmanthus. No solo no describió las características de la sombra de bambú, sino que tampoco describió la fragancia del dulce osmanthus. Debido a que no tiene título ni poema completo, no logra formar un tema ni una concepción artística unificados y armoniosos, y la pasión del protagonista no se puede sentir, por lo que carece de poder conmovedor. Lin Bu solo cambió dos palabras, cambiando "bambú" por "escaso" y "gui" por "oscuro". Este toque "final" hizo que la flor del ciruelo cobrara vida. Los dos pareados superiores están escritos en términos reales y los dos pareados inferiores están escritos en forma imaginaria.
El pareado del cuello "observa cosas con objetos", el "pájaro helado" se refiere a la grulla blanca y el "ojo robador" describe su estado de ánimo impaciente. ¿Por qué esto se debe al color y la fragancia de las ciruelas? lleno de belleza tentadora; la "mariposa blanca" y el "pájaro helado" forman un contraste. Aunque ambos son criaturas voladoras, son una grande y otra pequeña, un pájaro y un insecto. No es así, el panorama está lleno de cambios y el "alma rota" es un poco exagerado. El lenguaje es muy fuerte y elogia el color, la fragancia y el sabor de las ciruelas como "la máxima belleza".
El último pareado "Wei Yin" en realidad habla de "flores de ciruelo en la boca". "Wei" significa que es indiferente y elegante. Aunque masticar así no saciará el hambre, puede calentar el apetito. El corazón, limpia el producto, mueve el alma y arroja el alma. Muestra el interés vital del poeta y su búsqueda espiritual de volverse uno con las flores de ciruelo. En este punto, la apreciación del poeta por las flores de ciruelo ha entrado en el "reino del cielo y la tierra". " llamado por Feng Youlan. Lo que vemos es tan impaciente como "pájaros helados" y "mariposas rosadas". Un poeta fascinante, un poeta de las flores de ciruelo. Su Shi dijo una vez en "Shu Lin Bu Shi Hou": "Señor, es una persona extraordinaria, con un espíritu puro y huesos fríos y sin polvo". El "Catálogo general de Sikuquanshu" decía: "Sus poemas son claros y elegantes, simplemente". Como su vida”. Podemos conocer sus palabras. Es cierto, el encanto de este poema es un reflejo de la personalidad solitaria, distante, satisfecha e indiferente del poeta.
[Editar este párrafo] 2.
¿Por qué Lin Bu pudo escribir Shanyuan Xiaomei de manera tan sorprendente? La razón por la que el mundo literario de "Pequeñas flores de ciruelo en el jardín de la montaña" que cuidadosamente creó para nosotros es tan colorido no es solo porque tiene un sentimiento inusual por las flores de ciruelo y creó para nosotros un maravilloso mundo de flores de ciruelo ante nuestros ojos, flores de ciruelo en nuestros corazones y flores de ciruelo en nuestras bocas, pero también porque utilizó un alto grado de habilidad de escritura en este poema, brindándonos el mundo artístico de Mei.
Desde la perspectiva de la construcción de imágenes, no es fácil describir las pequeñas flores de ciruelo en el jardín de la montaña, sin embargo, el poeta tomó prestados objetos para realzarlas y paisajes para sostenerlas, convirtiéndolas en la imagen central. en una imagen Esta es una hazaña única.
Cuando el poeta escribe detalladamente sobre las flores de ciruelo, combina lo virtual y lo real, y presenta contrastes, lo que hace que el ritmo de todo el poema tenga altibajos, los colores son a veces densos y a veces claros, El ambiente es dinámico y tranquilo, y la visión es como un sueño, lo que encarna plenamente el concepto de "montaña". Muchos conocedores también pasan por alto la exquisitez del "jardín". Es a través de este punto que el autor expresa vívidamente el carácter espiritual de ". no perseguir la gloria y el beneficio" y "interesarse en perseguir grandes cosas". Estos dos son únicos.
El autor se describe a sí mismo con flores de ciruelo. Aunque muestra la búsqueda constante de los literatos tradicionales chinos, también es bastante único. Solo con respecto al pareado "Sparse Shadows", Ouyang Xiu dijo: "Había muchas personas que cantaban flores de ciruelo en la vida pasada, pero no existe tal línea". Chen Yuyi dijo: "Leí los poemas de las vírgenes del Lago Oeste". Y mira la tranquila belleza junto al agua cada año. Pinturas en ventanas transparentes. La sombra horizontal inclinada es absolutamente impresionante cuando nieva por la noche en Qiancun." ("Ink Painting Plum Blossoms with Zhang Juchen") Él cree que el poema de Lin Bu sobre. Las flores de ciruelo han superado la famosa línea del poema de Tang Qiji "Early Plum Blossoms", "En la nieve profunda de Qiancun, anoche. Una rama florece". Wang Shipeng lo valoró más y lo elogió como una obra maestra para todos los tiempos: "La fragancia secreta y el hermoso poema sobre el hombre lunar abrumarán a todos aquellos que no tienen talento poético a lo largo de los siglos". "Siempre elogiado por los poetas del bosque de West Lake y se niegan a abandonar Fengyue". Debido a que este pareado es particularmente famoso, las dos palabras "Shu Ying" y "Dark Fragrance" se han convertido en los nombres de poemas de ciruela de generaciones posteriores. Por ejemplo, Jiang Kui. Dos poemas sobre las flores de ciruelo se titulaban "Fragancia oscura" y "Sombras dispersas", que desde entonces se han convertido en los nombres propios de las flores de ciruelo. Esto demuestra que los poemas de ciruelas de Lin Bu tuvieron una gran influencia en las generaciones posteriores de literatos. Esto solo toca el primer aspecto. Lo que es más importante es que en los escritos de Lin Bu, las flores de ciruelo ya no están llenas de una fragancia fría, sino que están llenas de una especie de "plena belleza", que está llena de espíritu, fuerza y calidez. , muy prometedor. Debido a esto, este poema tiene un fuerte sentido de la realidad, lo que hace que la gente se sienta muy real. Volviendo a su estado inicial, Lin Bu, como "Plum Wife and Crane Son", escribió un poema tan idealista que realmente nos permitió. Embárcate en un viaje espiritual y estético. Estas son las tres cosas únicas.
Por supuesto, no es fácil para el autor escribir frases tan maravillosas. A principios de la dinastía Song, hubo bastantes poetas que se centraron en describir escenas naturales pequeñas y frescas en un formato pequeño con un método de escritura melancólico, expresando frustración y melancolía, o el sentimiento erudito-burócrata pausado y de mente abierta. Fue heredado principalmente de Jia Dao en la dinastía Tang, estilo combinado de Yao, Lin Bu es uno de estos poetas. Además, el formato de "Shanyuan Xiaomei" es demasiado pequeño y la autoproclamada justicia propia detrás de él realmente parece ser el miedo a no ser conocido.
[Editar este párrafo] 3.
"Todas las fragancias caen y florecen solas", las flores de ciruelo florecen cuando el invierno y la primavera se unen. "Todas las fragancias están cayendo" y las flores de ciruelo están floreciendo "Xuanyan" significa que el paisaje es muy hermoso. "Llevando todo el encanto al pequeño jardín" se apodera de todo el encanto del pequeño jardín, y las flores de ciruelo están escritas de manera muy inusual desde el principio. El siguiente dicho "las escasas sombras se inclinan sobre el agua y el agua es clara" significa que las ramas de ciruelo son escasas y escasas y se reflejan en el agua clara. "La fragancia oscura flota al anochecer de la luna" está escrito sobre la fragancia de ciruela. Bajo esta brumosa luz de luna, flotan ráfagas de fragancia de ciruela. Entonces escribe sobre la postura de las flores de ciruelo en una oración y la fragancia de las flores de ciruelo en otra oración. Estas dos oraciones son muy famosas. Más tarde, el poeta Jiang Baishi de la dinastía Song del Sur escribió dos poemas alabando las flores del ciruelo con los nombres de "Sparse Shadow" y "Dark Fragrance". Luego, lo que escribió a continuación es "Frost Bird se roba los ojos cuando quiere bajar". Hay dos formas de decir "Frost Bird": una es que escarcha significa frío en invierno y primavera, y la otra significa que escarcha significa blanco. Alguien en "Frost Bird" se comunicó con Lin Hejing y a él le gustan especialmente las grullas blancas, por lo que puede estar refiriéndose a las grullas blancas, y está bien entenderlo de esta manera.
"El pájaro helado quiere bajar y roba sus ojos primero" y "Mira primero sus ojos" están escritos de manera muy vívida, especialmente el "ojo robador" que mira en secreto. Diciendo esto "las mariposas rosadas son como conocer y romperse el alma", si la mariposa conociera una flor de ciruelo tan hermosa, estaría tan feliz que se desmayaría. "Acabar con el alma" significa éxtasis, y el éxtasis es la felicidad extrema o la tristeza emocional de una persona. Aquí se refiere a la felicidad extrema. Debido a que las mariposas primaverales no pueden ver las flores de los ciruelos a principios de la primavera, si las mariposas blancas ven flores de ciruelos tan hermosas, pueden sentirse extremadamente felices y felices. Al final, el poeta dijo: "Afortunadamente, podemos cantar un poco para llevarnos bien". Frente a esta flor de ciruelo, bajo la tenue luz de la luna, el poeta estaba muy feliz de recitar poemas. "No hay necesidad de tablas de sándalo ni de botellas de oro". No hay necesidad de tablas de sándalo, de botellas de oro ni de esas cosas hermosas y nobles. Bajo estas hermosas flores de ciruelo y la fragante fragancia de ciruela, el poeta está ebrio, yo. -Poemas apreciados y autorecitados. Este es el mejor estado. Por lo tanto, entre los poemas que alaban las flores de ciruelo, este poema es muy destacado. En particular, Ouyang Xiu admiraba especialmente la línea "Las escasas sombras se inclinan sobre el agua clara y la leve fragancia flota en el crepúsculo iluminado por la luna". Creía que esta línea era la más destacada entre los poemas de ciruela. Por lo tanto, "Pequeñas flores de ciruelo en el jardín de la montaña" de Lin Hejing es único entre todos los poemas chinos sobre ciruelos.
Nota: "Xiao" se pronuncia "XUAN", con cuatro tonos
"玎" se pronuncia como "XIA", con dos tonos
" Zun" se pronuncia "XUN", un sonido