Colección de citas famosas - Colección de máximas - Cara, orejas, fumar, ojos, flores, toca un modismo, adivina el modismo como loco. Pinyin Tí xi à oji No lloro ni río, no sé qué hacer. Describe una situación incómoda o un acto que sea a la vez incómodo y divertido. El modismo proviene de "Poesía de habilidades y emociones" de Tang Mengbang: "Es difícil ser un ser humano si sólo te atreves a reír y no a llorar". El uso del modismo es de tipo sujeto-predicado como predicado, objeto y adverbial; , complemento; Liu Jiufa se puso de pie sarcásticamente. ("Trouble" de Sha Ting) Traducción al inglés Acertijo de posición incómoda La historia idiomática de la dinastía Song del Sur con cara amarga está a punto de extinguirse. Xu Deyan y su esposa, la princesa Lechang, no pudieron protegerse mutuamente, por lo que dividieron el espejo de bronce en dos mitades, cada una de ellas dividida por la mitad. El día quince del primer mes lunar se reunieron para vender espejos rotos en la calle y ponerse en contacto. Chen Wu y su esposa no entraron a la casa de Su Yang. Cuando llegó la fecha prevista de parto de Xu Deyan, fue a Chang'an y encontró un sirviente que vendía vidrios rotos. Frente a Su Yang, la princesa Lechang escribió un poema: "No me atrevo a reír ni a llorar, pero es difícil ser un ser humano". El modismo "cantar con una melodía perfecta" no puede leerse como "地". El modismo "llorar" no se puede escribir como "llorar". Para un análisis del modismo, consulte "Reír y llorar".

Cara, orejas, fumar, ojos, flores, toca un modismo, adivina el modismo como loco. Pinyin Tí xi à oji No lloro ni río, no sé qué hacer. Describe una situación incómoda o un acto que sea a la vez incómodo y divertido. El modismo proviene de "Poesía de habilidades y emociones" de Tang Mengbang: "Es difícil ser un ser humano si sólo te atreves a reír y no a llorar". El uso del modismo es de tipo sujeto-predicado como predicado, objeto y adverbial; , complemento; Liu Jiufa se puso de pie sarcásticamente. ("Trouble" de Sha Ting) Traducción al inglés Acertijo de posición incómoda La historia idiomática de la dinastía Song del Sur con cara amarga está a punto de extinguirse. Xu Deyan y su esposa, la princesa Lechang, no pudieron protegerse mutuamente, por lo que dividieron el espejo de bronce en dos mitades, cada una de ellas dividida por la mitad. El día quince del primer mes lunar se reunieron para vender espejos rotos en la calle y ponerse en contacto. Chen Wu y su esposa no entraron a la casa de Su Yang. Cuando llegó la fecha prevista de parto de Xu Deyan, fue a Chang'an y encontró un sirviente que vendía vidrios rotos. Frente a Su Yang, la princesa Lechang escribió un poema: "No me atrevo a reír ni a llorar, pero es difícil ser un ser humano". El modismo "cantar con una melodía perfecta" no puede leerse como "地". El modismo "llorar" no se puede escribir como "llorar". Para un análisis del modismo, consulte "Reír y llorar".