Colección de citas famosas - Colección de máximas - ¿Qué opinas de la controversia cultural en el drama coreano "New Journey to the West"?

¿Qué opinas de la controversia cultural en el drama coreano "New Journey to the West"?

El 4 de septiembre de 2015, "New Journey to the West" se reunió con la audiencia por primera vez con la alineación de Kang Ho-dong, Eun Ji-won, Lee Seung-ki y Lee Soo-. geun. Desde el primer viaje a Xi'an, el PD Na Yingxi nunca pensó en dar una gran noticia. Esta es la primera colaboración entre los cuatro miembros originales y el equipo de producción desde el final de la primera temporada de "Two Days, One Night".

El camarada Lee Soo-geun, la estrella de Sangam-dong, participa en un programa de variedades por segunda vez desde su regreso; el camarada Eun Ji-won, el hombre divorciado de Yeouido, aún no ha regresado; a YG y se convirtió en la fuente ídolo de Chrisma; Kang Ho-dong, que tiene casi 50 años, se saltó el canal de cable y participó en un programa en línea, pero todavía se siente incómodo. El camarada Lee Seung-gi, que era el único con el delito menos grave, tuvo que servir en el ejército después de grabar el programa. Fue en tales circunstancias que el primer viaje a China logró un éxito inesperado y dio inicio a la segunda y tercera temporada. Debo decir que PD Luo es definitivamente un hombre favorecido por el Dios de los programas de variedades.

De hecho, no se puede considerar plagio, pero simplemente no lo entiendo. Cualquiera que haya visto el programa debe saber que la mayoría de los escenarios del programa se refieren a elementos de "Dragon Ball". El propósito de todos los que juegan es obtener Dragon Balls, incluidas las configuraciones de personajes posteriores de Bulma y Turtle Sennin, que también están incluidas en Dragon Balls. Estas no están incluidas en las historias y configuraciones chinas de "Viaje al Oeste". contado por los dos. Todos son diferentes también. Por lo tanto, creo que esto sólo demuestra que los coreanos no comprenden tan profundamente la cultura china, por lo que no creo que sea una apropiación indebida. Se filmaron las tres primeras temporadas y nadie se presentó para explicarle al equipo del programa cuál es la verdadera cultura china. Estaba tan impaciente que pensé que tal vez era una oportunidad perdida para corregir los prejuicios cognitivos culturales del pueblo coreano.

Sigo pensando que esta traducción no es buena. Cuando presentas este programa a otros, tienes que decir El nuevo viaje de Corea del Sur a Occidente. Sigue repitiendo coreano, coreano, coreano, como una sugerencia psicológica. y Este programa suele ser tendencia en Weibo y no puedo evitar hacer clic para verlo. Siempre pienso: ¿es este el nuevo viaje coreano a Occidente? Es muy fácil que le laven el cerebro. Las opiniones son aproximadas, los comentarios y las interacciones son bienvenidos.