Colección de citas famosas - Colección de máximas - Elogio poético de Yangzhou desde la perspectiva de un adolescente

Elogio poético de Yangzhou desde la perspectiva de un adolescente

Un mensaje para Han Chuo, el prefecto de Yangzhou"

Autor: Du Mu

Las montañas verdes se parecen levemente al agua verde a miles de kilómetros de distancia, y la vegetación en el sur de el río Yangtsé no se ha secado en otoño.

En el Puente Veinticuatro en una noche de luna, ¿dónde puede una belleza enseñar sexo oral?

Notas:

1, Artículo: Muy lejos

2. Jade: Se refiere a Han Zhuo, que significa alabanza

Traducción en rima:

Las montañas verdes son levemente onduladas. , y los ríos están a miles de kilómetros de distancia.

Es finales de otoño y la vegetación en el sur del río Yangtze está marchita.

La luz de la luna en Yangzhou Veinticuatro. Bridge es particularmente encantador

¿Dónde estás, viejo amigo, escuchando a mujeres hermosas dando sexo oral?

Comentarios:

Este es un poema ridículo. El pareado del poema trata sobre la escena otoñal en el sur del río Yangtze, explicando el trasfondo de la desaparición del viejo amigo.

La alusión a los Veinticuatro Puentes se burla de mi amigo Han. Significa que estás en Yangzhou, en el sureste, a finales de otoño. ¿Dónde puedes enseñar a gente guapa a tocar la flauta? Es hermoso, hermoso y lleno de diversión, y se ha transmitido durante miles de años. : Secuencia paralela de Pipa

Año y autor

Tang? Bai Juyi (772-846), llamado Letian, era originario de Taiyuan [ahora Shanxi] y se mudó a Xiayi (Yin). Gu: He) (ahora al norte de Weinan, provincia de Shaanxi). El abuelo de Bai Juyi, Huang Bai, era el magistrado del condado de Gong y un buen amigo del magistrado de Xinzheng en ese momento. Huang Bai vio las hermosas montañas, los ríos y las sencillas costumbres populares. Le gustó mucho, por lo que se mudó con su familia a la aldea Dongguozhai (hoy templo Dongguo) en el oeste de la ciudad de Xinzheng. Bai Juyi nació el 20 del primer mes del séptimo año de Dali (28 de febrero de 2018). 772 d.C.) en Dongguozhai, sexto año de Wuzong Huichang (846). Murió en Luoyang, [Henan] en agosto a la edad de 75 años. Fue autor de setenta y un volúmenes de la "Colección Bai Changqing". p>

En sus últimos años, se convirtió en príncipe y sus títulos póstumos fueron Bai Fu y Bai Wengong. Defendió activamente el Movimiento Nuevo Yuefu y abogó por que los artículos se escribieran a tiempo y los poemas se escribieran para las cosas. Escribió muchos poemas que lamentaban los tiempos y reflejaban los sufrimientos del pueblo, y fue un poeta muy importante en la historia de la literatura china p>

Contenido

En el décimo año de Yuanhe. Yu se mudó a Sima, condado de Jiujiang, el próximo otoño enviaré un invitado a Pukou y escucharé a los que tocan la pipa en medio de la noche. Pregúntele al hombre, este Chang. "Un defensor de las mujeres, y me comprometo a ser esposa a medida que mi vejez se desvanece. Le ordenó al enólogo que tocara algunas canciones rápidamente, pero le conté sobre su infancia. He estado vagando y demacrado durante dos años. y me siento cómodo porque la canción larga es para ellos, tiene 612 palabras. p>

Por la noche, me despido de un invitado en el río Xunyang, con hojas de arce y juncos maduros susurrando en otoño. p>

Yo, el capitán, desmonté y mi invitado subió al barco, levantamos nuestros vasos con la esperanza de beber, pero, por desgracia, no había música.

Aunque bebimos. mucho, no nos sentíamos felices, y el río se separaba misteriosamente. Se hace más ancho hacia la luna llena.

Escuchamos un sonido repentino, una guitarra cruzando el agua, el dueño se olvidó de irse a casa y los invitados se fueron.

Seguimos la dirección de la melodía y preguntamos el nombre de la intérprete, el sonido se rompió...y ella respondió de mala gana.

Nos acercamos a su barco, la invitamos a unirse a nosotros, convocamos más vino y linternas y reanudamos nuestro banquete.

Sin embargo, la llamamos mil veces y la instamos mil veces antes de que ella viniera a nosotros, y todavía nos escondía la mitad de la cara detrás de su guitarra.

... gira las clavijas, prueba algunas cuerdas e incluso antes de tocar, podemos sentir lo que siente.

Cada cuerda es una especie de meditación, y cada nota es una especie de pensamiento profundo, como si nos estuviera contando el dolor de su vida.

Frunce el ceño, flexiona los dedos y luego comienza su música, dejando que su corazón comparta todo con nosotros poco a poco.

Cepilla las cuerdas, las gira lentamente, las rasguea, las puntea y luego "Nishang" y "Qing Yao (Liu Yao)".

La cuerda grande zumba como lluvia, y la cuerda pequeña susurra como un secreto.

Tarareando, susurrando y luego mezclados, como si se vertieran perlas grandes y pequeñas en un plato de jade.

Mientras habla Guan Ying, el fondo de las flores está resbaladizo y apenas se puede tragar el sol primaveral que fluye bajo el hielo. (Escuchamos un arroyo gemir de dolor a lo largo de la playa)

El manantial de hielo es frío y astringente, las cuerdas están condensadas y la condensación nunca se detiene.

La profundidad del dolor y el ocultamiento del dolor dicen más en el silencio que en el sonido.

De repente se rompió un jarrón de plata, brotó un chorro de agua y caballos con armadura y armas chocaron y golpearon.

Terminó con un golpe antes de bajar la púa, las cuatro cuerdas emitieron un sonido como de seda rasgándose.

El barco del este estaba en silencio, el barco del oeste estaba en silencio y vimos la luna blanca de otoño entrando en el medio del río.

Lo ató pensativamente a la cuerda, se levantó, se alisó la ropa, luciendo seria y educada.

Cuéntanos cómo pasó su infancia en la capital, viviendo en la casa de sus padres en Toad Hill.

Habiendo dominado la guitarra a los trece años, su nombre encabeza la lista de músicos.

Su arte atrajo la admiración incluso de los expertos, y su belleza despertó la envidia de todos los grandes bailarines.

Cómo los jóvenes nobles de Wuling compitieron generosamente y se entregaron innumerables sedas rojas por canción.

El peine de plata con incrustaciones de conchas se rompió con su ritmo, y la falda manchada de sangre se manchó de vino.

Temporada tras estación, las alegrías llegaban una tras otra, y ni la luna de otoño ni la brisa primaveral llamaban su atención.

Hasta que su hermano fue a la guerra, y luego su tía murió, y pasó la noche, y llegó la noche, y su belleza desapareció.

Leng Ma estaba en la puerta, por lo que al final entregó a su esposa a un hombre de negocios.

¿Quién sacó el dinero primero? Accidentalmente la dejó y fue a Fuliang a comprar té hace un mes.

Ha estado cuidando un barco vacío en la desembocadura del río, sin más compañía que la luna brillante y el agua fría.

A veces, a altas horas de la noche, soñaba con su victoria y sus lágrimas calientes la despertaban de su sueño.

Sus primeras notas de guitarra me hicieron suspirar, y ahora, escuchando su historia, me siento aún más triste.

No somos felices hasta el fin del mundo cuando nos encontramos. Lo entendemos. ¿Qué importa el conocimiento? !

Dejé la capital y vine aquí hace un año y ahora soy un exiliado enfermo de Jiujiang.

Jiujiang está tan lejos que hace un año que no escucho música, ni cuerdas ni bambú.

Vivo cerca de un pueblo junto al río, bajo y húmedo, rodeado de juncos amargos y juncos amarillentos.

¿Qué se puede oír aquí por la mañana y por la noche? El grito sangriento del cuco, el gemido del mono.

En las florecientes mañanas de primavera y las noches de otoño iluminadas por la luna, a menudo tomo vino y lo bebo solo.

Por supuesto que hay canciones populares y gaitas de pueblo, pero son ásperas, ásperas e irritantes para mis oídos.

Esta noche, cuando te escuché tocar la guitarra, sentí que mi oído estaba iluminado por la maravillosa música.

No nos dejes. Ven, siéntate. Tócala para nosotros una vez más. , traduzca las Notas de Viaje de Pipa para usted.

...Mis palabras la conmovieron y se quedó allí un momento, luego se sentó de nuevo y tocó sus hilos; sonaban aún más tristes.

Aunque la melodía era diferente a la que había tocado antes, todos los que escuchaban se taparon la cara.

¿Pero quién de ellos lloró más? ? Este funcionario de Jiujiang. Mis mangas azules están mojadas.

Anotar...

Río Xunyang: el río Yangtze que discurre por Xunyang. Suosuo: describe el sonido de los arces y los juncos arrastrados por el viento otoñal.

【2】Retroiluminación: luz en movimiento. Chong: Ven de nuevo.

(3) Pulsar las cuerdas en el eje giratorio: Envuelva el eje de la cuerda de seda alrededor de la pipa y gírelo para afinar.

【4】Ocultar y reprimir: encubrir y reprimir. Piensa: pronunciación.

【5】Cerrar: Presiona las cuerdas con los dedos de tu mano izquierda y empújalas hacia adentro (en el medio de la pipa). Limpiar: Tirar de la cuerda hacia la izquierda, también llamado "rebote". Nishang: es decir, "pluma de colores". Liu Xuan: El título de la gran canción, también llamada "Happy World", "Green Waist" y "Yao Yao", es una especie de música de baile.

【6】Acorde mayor: se refiere al acorde más grueso. Acorde menor: se refiere al acorde más fino. Ruidoso: Pesado, cómodo. Sensibilidad: fina y silenciosa.

[7] Entre costumbres: El movimiento de Yu Ying se llama “entre costumbres”. Dolor de garganta: la obstrucción está bloqueada.

[8] Explosión: Chisporroteo.

【9】Fin de la canción: La música termina. Púa: Púa que se utiliza al rasguear las cuerdas. Tenga cuidado al dibujar: esta es una técnica para diestros que a menudo implica usar una desplumadora para dibujar cuatro cuerdas en el medio del laúd al final de una pieza.

[10] Barco: barco.

【11】Convergencia: Actitud seria, reservada y educada.

[12] Tumba de la Rana: Al sureste de Chang'an, cerca de Qujiang, era una famosa zona de recreación en aquella época.

[13] Jiao Fang: La organización oficial responsable de dirigir la música, las acrobacias y guiar el canto y el baile en la dinastía Tang.

[14] Qiuniang: título comúnmente utilizado para las prostitutas que cantaban y bailaban en la dinastía Tang. Wuling: En las afueras de la ciudad de Chang'an, las tumbas de tres emperadores de la dinastía Han. Atar el cabello: enviar brocados, seda y otros obsequios a las prostitutas kabuki.

〔15〕Seda fina y ligera.

〔16〕Rejilla de nube Tangtou: una rejilla para el cabello (juego de peinado) con incrustaciones de flores. Aplaude: gana al tiempo.

[17] Motivo del color: apariencia envejecimiento.

[18] Fuliang: antiguo nombre de condado, perteneciente a Raozhou en la dinastía Tang. En la actual ciudad de Jingdezhen, provincia de Jiangxi.

[19]Ven y ve: después de partir.

【20】Llorar en un sueño con lágrimas de maquillaje: Al llorar en un sueño, hay marcas de lágrimas en polvo uniformes en la cara. Qian: describe el llanto.

<21>Chong (pronunciado plano): También significa pesado. Chirrido: Suspiro.

【22】Oh (Yinou) Dumo (Yinzhe): describe el sonido ruidoso.

[23]Lenguaje pipa, sonido de pipa y música de pipa.

【24】Dansi: retírese al lugar original. Para acelerar la cuerda: gire la cuerda más fuerte.

【25】Sonido avanzado: Era muy monótono en este momento.

【26】Camisa azul: el color que usaban los funcionarios de octavo y noveno rango en la dinastía Tang.

1, Pi: (pén)

2 Chen: (zhé)

3. Di: (di)

4. . Ruidoso: (cáo)

5. Rejilla: (b √)

6. Platillo: (groundàn)

7. p>Traducción

En el décimo año de Yuanhe, fue degradado a Jiujiang Sima. Una noche del otoño del año siguiente, envié a un amigo al puerto de Songpu y oí a alguien tocar la pipa en el barco. El sonido es sonoro y vertical, con el encanto de la capital. Después de preguntarle a esa persona, descubrí que era una geisha de Chang'an. Una vez estudió pipa con dos maestros famosos, Cao y Mu. A medida que crecía, su belleza se desvaneció gradualmente y tuvo que convertirse en la esposa de un comerciante. Pedí las bebidas, las dejé y la dejé tocar felizmente algunas canciones. Cuando terminó de jugar, estaba triste. Describe las escenas felices de la juventud; pero ahora, vagando y demacrada, vagando por los ríos y lagos. Han pasado dos años desde que fui degradado en Beijing. Me siento muy tranquilo y contento con el status quo. Después de escuchar sus palabras esa noche, sentí la sensación de estar relegado, así que le escribí este largo poema, con un total de 612 palabras (en realidad el poema completo tiene 616 palabras), llamado "Pipa Xing".

Por la noche, me despedí de mis amigos junto al río Xunyang. Las hojas de arce están en plena floración, susurrando con el viento otoñal. El capitán desmontó y subió al barco de un amigo. Cogió el vino para beber, pero no había música para entretenerlo. Estoy deprimido y borracho, y estoy triste porque estamos a punto de separarnos, y el vasto río está empapado de la brillante luna. De repente escuché el sonido de una pipa flotando en el agua. El anfitrión se olvidó de regresar y el invitado se negó a levantarse.

Preguntó en voz baja quién tocaba la pipa con el sonido. El sonido de la pipa se detuvo y quise hablar pero no podía hacerlo lentamente. Acércate al barco y pídele al hombre que se acerque a ti. Agregue vino, encienda lámparas y organice banquetes.

Después de repetidas llamadas, ella estuvo dispuesta a salir de la cabaña, todavía sosteniendo la pipa en la mano y cubriéndose la mitad de la cara. Giré el huso, toqué las cuerdas y lo toqué dos o tres veces, pero todavía no podía formar una melodía y estaba lleno de emociones. Cada cuerda suspira, cada nota medita, como si contara una historia de insatisfacción. Con el ceño fruncido, seguí jugando, jugando y contando los acontecimientos infinitamente tristes. Ciérralo suavemente, gíralo lentamente, frota y recoge. Empecé a tocar "Nishang" y luego "Liuyao". Las cuerdas gruesas hacen ruido, como una tormenta repentina, y las cuerdas delgadas se cortan, como el susurro de un niño. Es un desastre, cuentas grandes y pequeñas están hechas un desastre, todas en la placa de jade. ¡Qué difícil es para el oropéndola cruzar el fondo de la flor, qué fluidez canta, qué difícil es tragar el agua del manantial bajo el hielo! Cuando el agua corriente se congela, también congela las cuerdas de la pipa. Blackie se quedó paralizado y su voz se detuvo temporalmente. Además, también revela una tristeza escondida en lo más profundo del corazón. En este momento, no hay sonido, pero es más emocionante que el sonido. De repente, una botella plateada explotó y entró una mezcla de agua. De repente, salió un grupo de soldados, rugiendo espadas y pistolas. Después de disparar la bala, la cuerda pulsada se coloca en el medio de la cuerda y las cuatro cuerdas emiten el mismo sonido, como si rasgaran la seda. Nadie hablaba en silencio en los barcos del este y del oeste, y sólo una luna de otoño brillaba en el centro del río.

La sospecha se tragó el dial y lo insertó en la cuerda, arregló su ropa, se levantó y miró con mucho respeto. Ella se quejó: "Al principio era una chica de Beijing que vivía cerca de Waling. A los trece años aprendió a tocar la pipa y su nombre quedó registrado en la primera sección del taller de enseñanza. Tocar música recibió elogios de los compositor El maquillaje y el maquillaje a menudo despertaban los celos de Qiu Niang. Los chicos de Wuling se apresuraron a dar regalos y, a cambio de innumerables brocados de Wuling Shu, el tiempo de los golpes rompió la rejilla de nubes en la cabeza y la ropa manchada de sangre se salpicó. risas. El año que viene, me reiré y pasaré muchas noches de otoño y primaveras; mi hermana se casó con un soldado, y la vieja avutarda falleció. Los hermosos carruajes y caballos frente a la puerta se volvieron cada vez más raros. Solo valoraban las ganancias y no les importaba la separación. El mes pasado, fueron a Fuliang a comprar té y me dejaron solo en la casa flotante vacía. La luz de la luna alrededor del barco era tan blanca como la escarcha. De repente soñé con mi. recuerdos de la infancia en medio de la noche, y me llené de lágrimas, me desperté llorando y me sentí aún más triste..."

Suspiré después de escuchar a Pipa, y me sentí aún más avergonzado después de escuchar. estas palabras. Las mismas personas frustradas deambulan en la distancia, moviéndose juntas, ¡y qué si no se conocían antes! Desde que dejé Beijing el año pasado y fui degradado a Xunyang, he estado enfermo. Xunyang es un lugar desolado y remoto. Allí no hay música y no se pueden escuchar actuaciones de orquesta durante todo el año. Si vive cerca del río Ganjiang, es un lugar bajo y húmedo. Intente plantar algunos juncos amarillos y bambúes amargos alrededor de su jardín. ¿Qué escuchas aquí cada mañana y cada noche? Aparte del grito del cuco, sólo existen los tristes gritos de los simios. En las mañanas de primavera y en las noches de luna de otoño, saco el vino, pero a menudo lo bebo yo mismo. ¿Sin baladas? ¿Sin flauta de pueblo? ¡Ay, las burlas mudas, qué feo es ese sonido! Escuchar la música que tocaste en la pipa esta noche es como escuchar la música de hadas del cielo, y de repente mis oídos se iluminan. No te vayas. Siéntate y toca otra canción. Yo escribiré la letra para ti. El título es Pipa.

Después de escuchar mis palabras, me quedé de pie durante un largo rato, luego me senté y toqué las cuerdas con aún más urgencia. Lamentablemente, a diferencia del sonido de ahora, toda la audiencia no pudo evitar llorar. ¿Quién de ellos lloró más? ¡Jiangzhou Sima estaba empapada en lágrimas!

Lanxi Bangge

La luna fresca cuelga con cejas de sauce, cuanto más te miras en el espejo de Zhongshan. Flores de durazno llovieron en el río Lanxi durante tres días y las carpas llegaron a la playa a medianoche.

Dai Shulun (732 ~ 789) era un nativo de Jintan, Runzhou (ahora Jintan, Jiangsu). Poeta de la dinastía Tang. Cuando era adolescente, estudié con Little Quartz. Soy famoso por mis talentos. Poyang, provincia de Jiangxi, fue perturbada por la rebelión de Anshi. Desde Dali hasta la mediana edad, fue trasladado a Henan y más tarde se desempeñó como juez del shogunato, magistrado del condado de Dongyang y ministro de la provincia de Jiangxi. Zhenyuan renunció hace dos años y regresó a su ciudad natal. En el cuarto año, fue nombrado gobernador de Rongzhou, por lo que las generaciones posteriores lo llamaron "Dai Rongzhou". Los poemas paisajísticos de Dai Shulun tienen un significado claro y un estilo hermoso.

Lanxi, el nombre del agua, se encuentra en el suroeste de la ciudad de Lanxi, provincia de Zhejiang. Este poema describe la noche en Lanxi después de la lluvia. El paisaje tranquilo es la característica más destacada de su expresión artística.

Una luna creciente se eleva, como una hermosa ceja, colgando muy por encima de la ensenada densamente cubierta de sauces llorones en la orilla. La luz de la luna es fresca, los sauces se balancean y la escena nocturna se ha extendido.

¿Qué pasa en el cielo o en el agua? Las montañas del centro de Vietnam son tan claras como una caracola, especialmente hermosas a la luz de la luna y se reflejan en los tranquilos arroyos, como la escena reflejada en un espejo. La luz de la luna, Liuwan, las montañas, los ríos y los arroyos forman juntos una pintura de paisaje hermosa y brillante. Al mismo tiempo, la escena real y la imagen en el agua se complementan, creando así un reino de ensueño. Esta es una escena nocturna tranquila. Las dos últimas líneas del poema pasan repentinamente de la quietud a la quietud. Era la inundación de primavera, y tres días consecutivos de lluvia primaveral hicieron que el arroyo se hinchara. Finalmente, la carpa no pudo soportar la soledad. A medianoche chapoteó y rugió, saltó del agua y saltó a los bajíos. El sonido de las carpas jugando en el agua sin duda añadió vitalidad a esta noche tranquila, haciendo que el paisaje tranquilo revelara la vitalidad de la primavera, y el arte también mostró la interacción del movimiento y la quietud.

Río Taohua

Autor: Zhang Xunian: Escuela Tang: Cuatro Maravillas Categoría: Desconocida.

Un puente alto apareció por encima de las nubes, preguntando por los barcos de pesca entre las rocas.

Las flores de durazno siguen el agua durante todo el día. ¿La entrada a la cueva Taoyuan está junto al arroyo?

Notas:

1. Paso elevado: Puente Alto.

2. Roca: Montón de piedras expuestas en el río.

3. Cueva: se refiere a la entrada de la cueva descubierta por los pescadores Wuling en Peach Blossom Spring.

Traducción en rima:

Vi vagamente un puente largo, bloqueado por un humo violento;

En la orilla occidental de Shiyu, pregunté por un barco de pesca.

Las flores de durazno flotan interminablemente con el agua que fluye durante todo el día;

¿Qué sección del río Qingxi es la entrada al manantial de flores de durazno?

Comentarios:

Este es un poema de paisaje escrito tomando prestada la concepción artística de Peach Blossom Spring de Tao Qian. El poema escribe sobre lugares lejanos y valles profundos.

Lejos del trance, el humo es nebuloso y el ambiente es como un hada. Luego la cámara hace un acercamiento, describe las flores de durazno y el agua que fluye, el barco de pesca es liviano y ancho, y le pregunta al pescador:

Buscando el jardín de duraznos. El poema tiene una concepción elegante, una concepción artística pintoresca, un paisaje afectuoso y un significado profundo. El juez Hengtang comentó: "Cuatro frases.

Dignas de una" Primavera en flor de melocotón ". Esto tiene sentido.

——Citado de "Chaochunzhai Poems" bookbest.163.net Traducción y comentario: Liu Jianxun.

Breve análisis:

Aunque este poema está lleno de sabor poético, cuestiona la existencia de Peach Blossom Spring y abre nuevas ideas.

Taohua Creek está al pie de la montaña Taoyuan en el condado de Taoyuan, provincia de Hunan. Hay muchos melocotoneros a orillas del arroyo. A finales de la primavera, los árboles son coloridos y los arroyos gorgotean. Se dice que aquí se encontraba la primavera de flor de durazno de Tao Yuanming en la dinastía Jin del Este. El Peach Blossom Creek descrito por Zhang Xu no se refiere necesariamente a este lugar, sino que utiliza implícitamente su concepción artística. Este poema tiene una concepción elegante, un gusto profundo y un rico significado pictórico.

"El tranquilo puente volador separado por un humo salvaje" es fascinante desde el principio: las montañas y las llanuras están cubiertas de nubes y niebla, mirando a través de las nubes, el largo puente que cruza el arroyo de la montaña entra y sale; , como si nada hubiera pasado, como si estuviera en el vacío volando. Este reino es tan profundo y misterioso, confuso, como entrar en un país de hadas. Aquí, el puente estático y el humo salvaje flotante se complementan: el humo salvaje hace que el puente esté quieto, brumoso, y el puente, al volar en el aire, convierte el humo salvaje en silencio, como si colgara una cortina de gasa; Mirar el puente a través de esta cortina hace que la gente sienta una belleza nebulosa. La palabra "separación" hace que los dos paisajes contrasten entre sí y se fusionen en un todo artístico; la palabra "ge" también implica que el poeta está mirando desde la distancia. Si estuviera junto al puente, no sentiría la "rejilla".

Dibuja un primer plano a continuación. Cerca, las rocas están expuestas en el agua, como islas (rocas); en el arroyo de flores que caen, hay barcos de pesca que se balancean suavemente y el paisaje es hermoso. "Pregúntale al barco pesquero en el lado oeste de las Montañas Rocosas", la palabra "pregunta", que el poeta también incluyó en la pintura, nos permite ver no solo la belleza del paisaje, sino también el estado de ánimo de los personajes de este paisaje. cuadro. El poeta estaba junto a las antiguas Montañas Rocosas, contemplando los interminables pétalos de melocotón y los barcos de pesca a la deriva en el arroyo. Aturdido, parecía considerar al pescador frente a él como el pescador Wuling que había entrado en Peach Blossom Spring. La palabra "preguntar al barco pesquero" expresa vívidamente esta modalidad de anhelo. Preguntó de manera inocente e interesante: "Las flores de durazno siguen el agua durante todo el día. ¿Dónde está el agujero en Qingxi? Parecía pensar realmente que estos pétalos de flor de durazno "fluidos" fluían de la fuente de las flores de durazno, por lo que estaba relacionado con Las flores de durazno entran en el hoyo del jardín de duraznos.

¿Dónde está la cueva de Peach Blossom Creek? Este cuestionamiento al pescador expresa profundamente el deseo del poeta por el paraíso. Sin embargo, la primavera en flor de durazno es ficticia y el poeta ciertamente sabe que el pescador no tiene respuesta. Preguntó con conocimiento, lo que también reveló vagamente la impotencia del poeta de que su estado ideal fuera esquivo y difícil de encontrar. El poema termina abruptamente, pero la pregunta planteada en la última frase despierta la maravillosa imaginación de la gente. La pincelada del poeta es delicada, de lejos a cerca, de real a virtual, cambiando constantemente de ángulo para mostrar el paisaje, sin embargo, no hace descripciones complicadas, sólo unos pocos trazos ligeros y un ligero trazo; El interés fuera de la tinta es como una pintura a mano alzada, sutil y estimulante.

(He Qingshan)

Río Taohua

Xu Zhang

El tenue puente volador atraviesa el humo salvaje, Rocky West Pregúntale al Barco de pesca:

La flor del durazno sigue el agua que fluye durante todo el día. ¿Dónde está la cueva de Qingxi?

Taohua Creek se encuentra al pie de la montaña Taoyuan en el condado de Taoyuan, provincia de Hunan. Hay muchos melocotoneros a orillas del arroyo. A finales de la primavera, los árboles son coloridos y los arroyos gorgotean. Se dice que aquí se encontraba la primavera de flor de durazno de Tao Yuanming en la dinastía Jin del Este. El Peach Blossom Creek descrito por Zhang Xu no se refiere necesariamente a este lugar, sino que utiliza implícitamente su concepción artística. Este poema tiene una concepción elegante, un gusto profundo y un rico significado pictórico.

"El tranquilo puente volador separado por un humo salvaje" es fascinante desde el principio: las montañas y las llanuras están cubiertas de nubes y niebla, mirando a través de las nubes, el largo puente que cruza el arroyo de la montaña entra y sale; , como si nada hubiera pasado, como si estuviera en el vacío volando. Este reino es tan profundo y misterioso, confuso, como entrar en un país de hadas. Aquí, el puente estático y el humo salvaje flotante se complementan: el humo salvaje hace que el puente esté quieto, brumoso, y el puente, al volar en el aire, convierte el humo salvaje en silencio, como si colgara una cortina de gasa; Mirar el puente a través de esta cortina hace que la gente sienta una belleza nebulosa. La palabra "separación" hace que los dos paisajes contrasten entre sí y se fusionen en un todo artístico; la palabra "ge" también implica que el poeta está mirando desde la distancia. Si estuviera junto al puente, no sentiría la "rejilla".

Dibuja un primer plano a continuación. Cerca, las rocas están expuestas en el agua, como islas (rocas); en el arroyo de flores que caen, hay barcos de pesca que se balancean suavemente y el paisaje es hermoso. "Pregúntale al barco pesquero en el lado oeste de las Montañas Rocosas", la palabra "pregunta", que el poeta también incluyó en la pintura, nos permite ver no solo la belleza del paisaje, sino también el estado de ánimo de los personajes de este paisaje. cuadro. El poeta estaba junto a las antiguas Montañas Rocosas, contemplando los interminables pétalos de melocotón y los barcos de pesca a la deriva en el arroyo. Aturdido, parecía considerar al pescador frente a él como el pescador Wuling que había entrado en Peach Blossom Spring. La palabra "preguntar al barco pesquero" expresa vívidamente esta modalidad de anhelo. Preguntó de manera inocente e interesante: "Las flores de durazno siguen el agua durante todo el día. ¿Dónde está el agujero en Qingxi? Parecía pensar realmente que estos pétalos de flor de durazno "fluidos" fluían de la fuente de las flores de durazno, por lo que estaba relacionado con Las flores de durazno entran en el hoyo del jardín de duraznos. ¿Dónde está la cueva de Peach Blossom Creek? Este interrogatorio al pescador expresa profundamente el deseo del poeta por el paraíso. Sin embargo, la primavera en flor de durazno es ficticia y el poeta ciertamente sabe que el pescador no tiene respuesta. Preguntó con conocimiento, lo que también reveló vagamente la impotencia del poeta de que su estado ideal fuera esquivo y difícil de encontrar. El poema termina abruptamente, pero la pregunta planteada en la última frase despierta la maravillosa imaginación de la gente. La pincelada del poeta es delicada, de lejos a cerca, de real a virtual, cambiando constantemente de ángulo para mostrar el paisaje, sin embargo, no hace descripciones complicadas, sólo unos pocos trazos ligeros y un ligero trazo; El interés fuera de la tinta es como una pintura a mano alzada, sutil y estimulante.