Parejas que incorporan caracteres chinos homofónicos
2. Vive en una pagoda, observa a Kong Ming (Zhuge Liang), pero está resentido con Jiang Wei (Jiang Wei) y le resulta difícil viajar (Lü Bu).
3. El pájaro está en la jaula y el corazón en el nido (Cao Cao). Odio a Guan Yu (Guan Yu) pero no a Zhang Fei (Zhang Fei)
4. En la carrera de dos barcos, la velocidad del remo (Lu Su) no es tan rápida como la del velero (escalada).
5. Cuando cien escuelas de pensamiento compiten, Di Qing (Di Qing) es más difícil que Xiao He (Xiao He).
6. Obtienes raíces de loto gracias a las raíces de loto, pero si tienes albaricoques, no necesitas ciruelas ni medios.
7. Confucio nació en Zhou (Zhou), y la danza (Wu) se inició en Hanzhong.
La araña bajo el techo está llena de ideas.
Las lombrices frente al tribunal estaban llenas de barro.
Primera parte: Armonía entre “Silk” y “Private”.
Parte 2: "Ni" y "sospechoso", pronunciación en dialecto.
La raíz de loto se debe al loto.
Hay albaricoques pero no ciruelas.
La primera parte: el "él" del loto y el "pare" del loto.
Parte 2: El albaricoque es "afortunado" y la ciruela es "casamentera".
Anoche jugué al ajedrez para encontrar mi dirección.
Hoy vi a Yan Hui en el espejo.
Luzi, discípulo de Confucio, también puede interpretarse como "el número de piezas de ajedrez"
Yan Hui, discípulo de Confucio, también significa "rostro verdadero".
Había nudos antes de ser desenterrado.
Pero Ling Yun sigue siendo humilde.
Escribe cantos de bambú para expresar tus ambiciones.
Opiniones amarillas sobre las grietas del mijo
Tómate un descanso, Ruth vuela
Shanghai Phoenix.
Descargar grúa armónica.
Confucio nació al final del barco.
Qingwu comenzó en Hanzhong.
Primera parte: Zhou "Zhou".
Parte 2: Danza “Danza”.
El humilde bambú tiene hojas curvas.
No hay flores en el lomo de las orgullosas ciruelas
La lluvia y las cenizas se amontonan en los hoyos.
El viento sopla las hojas de loto como tortugas.
Primera parte: Armonía (Chen).
Hacia abajo: armonía de la imagen (dirección).
Un conjunto de jardines frente a mí. ¿Quién es Zhuangzi?
Unas líneas escritas en la pared. ¿Qué libro de idioma?
La luna brillante está en el cielo, e insisto en que esta noche no lloverá.
El rocío frío es frío, pero se convierte en escarcha cuando llega demasiado tarde.
Parte 2: "Frost" y "Double".
La solitaria flor del ciruelo barre la nieve
La montaña Xixi baila y fluye.
Parte 1: Do, Re, Me, Fa, So, La, t I.
Línea descendente: Pronunciación en dialecto de 1 a 7 dígitos.
El monje llevaba agua, tenía los brazos cubiertos de sudor.
La monja está plantando plántulas de arroz y presionando sus manos en la formación.
La "presión" está en armonía con la "observación", y el "despliegue" está en armonía con la "política de despliegue".
"Fu" está en armonía con "Jinshi" y "Khan" está en armonía con "Hanlin".
La velocidad de dos barcos remando uno al lado del otro no es tan rápida como la de un velero.
Es más difícil tocar la flauta uniformemente que tocar la flauta armoniosamente.
La primera parte: "Feichi" es un homófono de "Lu Su", y "Jail" es un homófono de "Fan Kuai".
Parte 2: El sonido de la flauta es Qing y Di Qing, y el sonido de la flauta está relacionado con Xiao He.
La torre está muy iluminada y las esquinas luminosas.
Las raíces de loto plantadas en el estanque son demasiado blancas y no pueden desarrollar raíces (Gen)
La primera parte: Zhuge Liang, nombre de cortesía Kongming.
En una frase: el nombre de cortesía de Li Taibai es Chang Geng.
La mano del monje de Ni Fei
Poca diferencia horaria
El fantasma dijo "Oye". El significado del primer pareado es: El suelo es fértil, pero las plántulas aún son finas. La conclusión es que el tiempo del sol en el cielo es cada vez más corto (el llamado corto es un fenómeno natural después del solsticio de verano), y la diferencia horaria entre el día y la noche es cada vez más larga. Si lees este pareado con homófonos, quedará: Monk Ni Fei es delgado y el fantasma es bajo y Yaksha es largo.
Río Shigu Tiantiao
Bordado frente al Salón de Belleza
La primera parte fue hecha por Shen y la segunda parte fue hecha por Shen. "Wo Shang" es homofónico con "Monk" y "Xiu" es homofónico con "Shi".
Primera línea:
El montañés recogió castañas y las metió en una caja.
Enlace descendente:
El anciano que vende su mausoleo está a punto de caer, y su jaula está vacía.
Nota:
Lo bueno de esta conexión es que las últimas cuatro palabras están relacionadas con el significado y el sonido.
Primera línea:
Jia Dao estaba borracho, pero no fingía.
Enlace descendente:
Liu Ling no bebe nada más que nada.
Notas:
Durante la dinastía Ming, Tang Bohu y Zhang Ling se emborracharon después de beber durante un día, así que se juntaron. Después de beber todo el vino, me sentí muy deprimido. Jia Dao y Liu Ling son buenos bebiendo. Este pareado es muy adecuado para letreros de hoteles.
La araña bajo el techo está llena de ideas.
Las lombrices frente al tribunal estaban llenas de barro.
Primera parte: Armonía entre “Silk” y “Private”.
Parte 2: "Ni" y "sospechoso", pronunciación en dialecto.
La raíz de loto se debe al loto.
Hay albaricoques pero no ciruelas.
La primera parte: el "él" del loto y el "pare" del loto.
Parte 2: El albaricoque es "afortunado" y la ciruela es "casamentera".
Anoche jugué al ajedrez para encontrar mi dirección.
Hoy vi a Yan Hui en el espejo.
Luzi, discípulo de Confucio, también puede interpretarse como "el número de piezas de ajedrez"
Yan Hui, discípulo de Confucio, también significa "rostro verdadero".
Había nudos antes de ser desenterrado.
Pero Ling Yun sigue siendo humilde.
Escribe cantos de bambú para expresar tus ambiciones.
Opiniones amarillas sobre las grietas del mijo
Tómate un descanso, Ruth vuela
Shanghai Phoenix.
Descargar grúa armónica.
Confucio nació al final del barco.
Qingwu comenzó en Hanzhong.
Primera parte: Zhou "Zhou".
Parte 2: Danza “Danza”.
El humilde bambú tiene hojas curvas.
No hay flores en el lomo de las orgullosas ciruelas
La lluvia y las cenizas se amontonan en los hoyos.
El viento sopla las hojas de loto como tortugas.
Primera parte: Armonía (Chen).
Hacia abajo: armonía de la imagen (dirección).
Un conjunto de jardines frente a mí. ¿Quién es Zhuangzi?
Unas líneas escritas en la pared. ¿Qué libro de idioma?
La luna brillante está en el cielo, e insisto en que esta noche no lloverá.
El rocío frío es frío, pero se convierte en escarcha cuando llega demasiado tarde.
Parte 2: "Frost" y "Double".
La solitaria flor del ciruelo barre la nieve
La montaña Xixi baila y fluye.
Parte 1: Do, Re, Me, Fa, So, La, t I.
Línea descendente: Pronunciación en dialecto de 1 a 7 dígitos.
El monje llevaba agua, tenía los brazos cubiertos de sudor.
La monja está plantando plántulas de arroz y presionando sus manos en la formación.
La "presión" está en armonía con la "observación", y el "despliegue" está en armonía con la "política de despliegue".
"Fu" está en armonía con "Jinshi" y "Khan" está en armonía con "Hanlin".
La velocidad de dos barcos remando uno al lado del otro no es tan rápida como la de un velero.
Es más difícil tocar la flauta uniformemente que tocar la flauta armoniosamente.
La primera parte: "Feichi" es un homófono de "Lu Su", y "Jail" es un homófono de "Fan Kuai".
Parte 2: El sonido de la flauta es Qing y Di Qing, y el sonido de la flauta está relacionado con Xiao He.
La torre está muy iluminada y las esquinas luminosas.
Las raíces de loto plantadas en el estanque son demasiado blancas y no pueden desarrollar raíces (Gen)
La primera parte: Zhuge Liang, nombre de cortesía Kongming.
En una frase: el nombre de cortesía de Li Taibai es Chang Geng.
La mano del monje de Ni Fei
Poca diferencia horaria
El fantasma dijo "Oye". El significado del primer pareado es: El suelo es fértil, pero las plántulas aún son finas.
La conclusión es que el tiempo del sol en el cielo es cada vez más corto (el llamado corto es un fenómeno natural después del solsticio de verano), y la diferencia horaria entre el día y la noche es cada vez más larga. Si lees este pareado con homófonos, quedará: Monk Ni Fei es delgado y el fantasma es bajo y Yaksha es largo.
Río Shigu Tiantiao
Bordado frente al Salón de Belleza
La primera parte fue hecha por Shen y la segunda parte fue hecha por Shen. "Wo Shang" es homofónico con "Monk" y "Xiu" es homofónico con "Shi".
Primera línea:
El montañés recogió castañas y las metió en una caja.
Enlace descendente:
El anciano que vende su mausoleo está a punto de caer, y su jaula está vacía.
Nota:
Lo bueno de esta conexión es que las últimas cuatro palabras están relacionadas con el significado y el sonido.
Parte 1: Cuando un monje cruza el río, ¿dónde puede insertar el loto?
Parte 2: El Ministro viajó por todo el país. ¿Quién plantó el árbol de caqui frente a él?
Xinlian: ¡Los miembros del comité están convencidos y la autoridad en sus rostros es escandalosa! (Despiadado)
Primera parte: ¿Qué es un director, qué es un director, por qué un director?
Primera parte: el Sr. Mo muele tinta y el Sr. Mo salpica tinta.
En pocas palabras: un incienso quema carbón y el otro incienso quema carbón.
Una frase: El pastorcillo cortó leña y la leña le lastimó los ojos.
La primera parte: el árbol de tung en el árbol, el niño debajo del árbol, el niño jugando con el árbol de tung, el árbol de tung cayendo sobre el niño.
En pocas palabras: fuera del jardín delantero, dentro de la casa, fuera del jardín, fuera del jardín, fuera del jardín, fuera del jardín, fuera del jardín, fuera de la red.
Nuevo pareado: El pasillo trasero del patio, hay médicos en el patio, hay médicos en el pasillo, hay médicos en el pasillo, tranquilos y contentos. (Despiadado)
Primera parte: hojas de melocotón, hojas de parra, hierbas y maderas.
En una frase: Flores de ciruelo, rosas de osmanto, la fragancia de la primavera y el otoño.
Primera parte: Cuando llega la primera helada, ¿quién se compadece de la viuda por alejarse de la batalla?
Segunda parte: Guyu Yugu, aprecio la soledad y la frialdad de mi chica.
Primera parte: La pagoda tiene de seis a siete pisos y alberga la grúa.
En una frase: Hay doce páginas en el libro y en él se registran los períodos de primavera y otoño.
Nueva copla: Cuatro o cinco trazos de la genealogía, escritos a Lao Tse. (Despiadado)
Primera parte: Buscando mejillones comestibles en la orilla del agua de Foyin.
En pocas palabras: llévese a casa desde el río Dongpo.
Nota: Este pareado fue compuesto cuando Dongpo llevó a su familia a divertirse un día. Conocí a Foyin cavando almejas para comerlas junto al agua, así que hice este pareado. Homofonía: Foyin busca comida "deliciosa" junto al agua. Después de escuchar la noticia, Foyin y su familia llegaron a Dongpo.
Y sí, el homófono es: el río Dongpo trae ‘grilletes’.
Parte 1: Los eruditos de los tiempos modernos son todos miopes. La capital tiene prohibido realizar pruebas de Jinshi, pero se mojan el cuello y se los limpian con una toalla.
Primera parte: La mujer de Sinan va a Tongren.
En una palabra: el chef vendrá a servir la comida.
Nota: Este pareado fue escrito por Wu Jinsan en la dinastía Qing. Aquí, salir con amigos se refiere a las mujeres de Sinan que van a Tongren, lo cual es homofónico: pensar en hombres y mujeres que van con otros; Jin San señala al chef que sirve la comida.
El chef que vino aquí era originario de Shangcai y luego vivió en Huili. Viaja frecuentemente entre los dos lugares. Homófono: El chef que sirve guiso de carpas.
Primera parte: Las semillas de trigo se riegan bajo fuertes lluvias.
Una frase: Debes hacerlo en campos de montaña.
Nota: Este homófono es Xia Dayu; el filósofo Mozi en el Período de Primavera y Otoño (mai es lo mismo que Mai Guan Zhong: una figura en el Período de Primavera y Otoño: Liu Bang, el fundador de la dinastía Han Tian He: Yi es una persona de principios de la dinastía Han. Un gran erudito.
Si; Bigan: Ministro de las Dinastías Shang y Zhou.
Primera parte: El ágata no es cerebro de caballo.
La conclusión es: Ji Lang no es un lobo.
Parte 1: ¿Qué tan hermosas son las flores como el loto?
En pocas palabras: las bayas son más ácidas que las ciruelas.
Primera parte: Xixi Xixi Xixixi.
En pocas palabras: puedes nadar en el zorrillo adecuado.
Primera parte: La gallina está ansiosa por comer frijoles.
En pocas palabras: el sol de verano brilla sobre las vigas.
Primera parte: El barro, los fertilizantes y los cereales siguen siendo escasos.
En una palabra: una noche corta hace una gran diferencia.
Nota: Este pareado es homofónico de 'Ni Fei, el monje es delgado'; el fantasma es corto y yaksha es largo'.
Parte 1: Observa cómo las flores de ciruelo limpian la nieve.
En pocas palabras: Las montañas bailan y fluyen.
Nota: La belleza de este verso reside en la lectura urgente del verso, como por ejemplo la escala: ‘Dolemi Faso lasi’. El siguiente pareado lee los números en dialecto: "uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete".
Parte 1: El bebé sacó la rana de las baldosas.
Parte 2: Mamá regañó al caballo por comer cáñamo.
Primera parte: Una buena lectura no es una buena lectura.
En una palabra: un buen libro no es un buen libro.
Primera parte: Viajar al Lago del Oeste, recoger la olla de hojalata, dejarla en el suelo, apreciar la olla de hojalata.
Parte 2: Ve a Xishan, llévale ropa a Xishan y aprecia la buena ropa.
En pocas palabras: cada Jiazi agrega un miembro de la familia, conoce a los miembros de la familia de Jiazi Jiazi.
Nueva copla: Nueve años después, se levanta la copa de vino, se tira la copa de vino (despiadado)
Nueva copla: Dispara al ojo del niño, el ojo del niño pasa por el del niño piedra para los ojos, mata la piedra para los ojos del niño, duele, ¿por qué es infantil (sin corazón)
Xinlian: Beijing ofrece platino, Beijing acepta 100 kilogramos de platino (original)
Nota: Jiuwan: Arroyo Jiuwan de las Tres Gargantas.
Primera parte: El agua cae hacia el norte y hacia el sur.
En una palabra: Las nubes se hacen muy largas, muy largas, muy largas.
Primera parte: Largo, largo, largo, largo.
Línea descendente: línea, línea, línea, línea
Nota: Las partes 1, 3, 5 y 6 se leen normalmente. Lea Zhang con dos, cuatro y siete palabras.
Utiliza una, tres, cinco o seis palabras para pronunciar hang. Lee Xing con dos, cuatro y siete palabras.
Primera parte: El niño golpeó el árbol de tung, el árbol de tung cayó y el niño estaba feliz.
Hacia abajo: La nuera lleva la olla de hierro, y la olla de hierro gotea, y la nuera está enojada.
Abajo; el monje se paró junto al río. El río se derrumbó y el monje se escapó.
Primera parte: Una gallina hambrienta roba arroz y un niño la golpea.
Hacia abajo; la rata de verano enfría a Liang y el invitado tose.
Primera parte: Li golpea la carpa, la carpa se hunde hasta el fondo, Li se hunde y la carpa flota.
Hacia abajo; el viento empuja a la abeja, la abeja se precipita al suelo y el viento impide que la abeja vuele.
Primera parte: Jia Dao está borracho, pero no finge.
Desventaja; Liu Ling bebe sin dejar cambio.
Primera parte: La lluvia golpea la playa, hundiendo una isla y alineando una isla.
Hacia abajo; el viento sopla la vela, la mitad fluye y la otra mitad se queda.
Parte 1: El comandante quema papel y las cenizas vuelan a la cabeza del comandante.
Hacia abajo; cuando lo escribas en tu estómago, tu estómago estará lleno.
Parte 1: El pastorcillo estaba cortando leña, y la leña le dio en el ojo.
Hacia abajo; Xiang Mei quemó carbón, y el carbón tiñó las cejas de Xiang Mei.
Primera parte: Mueve una silla y recuéstate contra los árboles de tung para admirar la luna.
Baja; enciende una lámpara y ve al mueble a leer cada libro.
Primera parte: Flujo eterno, arquitectura eterna, flujo eterno sobre arquitectura eterna, flujo eterno.
Hacia abajo; las personas están impresas en la luna, las personas están impresas en la luna, las personas están impresas en la sombra de la luna y la sombra es la misma que la luna.
La primera parte: Torre Wangjiang, Arroyo Wangjiang, Arroyo Wangjiang sobre la Torre Wangjiang, Torre Eterna Jiangling, Arroyo Eterno Jiangling.
Hacia abajo; Yinyuejing, Yinyueyueying, Yiyueyuejing, Yinyueyueyinying durante mil años.
Primera parte: El padre no tiene hijo, el hijo no tiene hijo, el padre no tiene hijo.
Hacia abajo; Stewart Stewart Stewart.
Parte 1: El ratón amarillo camina por el campo de mijo, y el ratón arrastra las espigas de mijo.
Abajo; el álamo blanco se echa debajo de la oveja blanca, y la oveja roe las ramas del álamo.
Primera parte: El acorazado congelado, los soldados golpearon el hielo y el hielo desapareció.
Hacia abajo; zapatos de barro, lavar el barro, devolver el barro.
Primera parte: Ninguna montaña es tan buena como Wushan.
Hacia abajo; ¿Qué agua puede ser tan clara como un río?
Primera parte: El arce se planta en la cima. El viento sopla el arce, pero la cima no se mueve.
Hacia abajo; la garza se queda al borde del camino. La garza expuesta se asusta, pero el camino es difícil de asustar.
Primera parte: Un holgazán no puede convertirse en una persona digna.
Hacia abajo; no vienen ladrones, no vienen sacerdotes taoístas.
Xinlian: Los que pescan no vendrán a trabajar.
Xinlian: A los pecadores no se les permite ser invitados borrachos. (Despiadado)
Primera parte: Árbol de Tung en el árbol, niño debajo del árbol, niño jugando con el árbol de Tung, árbol de Tung caído, niño divirtiéndose.
Descargar; afuera del jardín frente a la casa, afuera de la casa, afuera del jardín, afuera del jardín, afuera el jardín está limpio y tranquilo.
Primera parte: Monje Fazheng llevó la sopa a la pagoda. Accidentalmente la perdió y la sopa goteó en la pagoda.
Descargar; Tailor Xu estaba jugando al ajedrez con su esposa, pero ella no se dio cuenta de que su esposa dejó de jugar al ajedrez.
La primera parte: Puente Luoyang, trigo sarraceno en el puente, el viento sopla el trigo sarraceno, pero el puente no se mueve.
Hacia abajo; Isla Nautilus, el estado desembarca, y el agua no fluye.
Primera parte: Mamá está montando a caballo, pero el caballo es muy lento. Mamá regañó al caballo.
Hacia abajo; toro, toro, toro, toro, toro, toro, toro.
Primera parte: Lin Xiangru y Sima Xiangru, sus nombres son similares, pero no lo son.
En pocas palabras: Wei Wuji, Sun Chang Wuji, Peter Wuji, este es Wuji.
Primera parte: Estrellas en el cielo, salarios en la tierra, orientación a las personas, diferentes significados.
En pocas palabras: el ganso en las nubes, el ganso en los aleros y el erizo son todos iguales.
Primera parte: Dos simios estaban talando árboles en la montaña, y el pequeño mono se atrevió a aserrar (frase).
Abajo; el caballo se quedó atrapado en el barro, ¿qué pasó con la vieja bestia (pezuñas)?
Primera parte: Raíz de loto gracias a Lotus (Por qué obtuve un par).
Descargar; los albaricoques no necesitan ciruelas (afortunadamente no necesitan medio).
Parte 1: El perro roía huesos junto al río (monje).
Hacia abajo; poema de Shui Dongpo (cadáver).
Primera parte: La primera primavera en Xiangyang siempre está ahí.
Hacia abajo; hay más que solo (peces) en la celebración de la gente buena.
Primera parte: Maestro Gu Shang (Monje).
Abajo; la bella dama está bordando (erudita) frente al salón.
Primera parte: Confucio nació a finales de la dinastía Zhou (Zhou).
Hacia abajo; Qingwu (artes marciales) comenzó en Hanzhong.
Primera parte: Linternas Las linternas, las carcasas de papel (naranja), alguna vez fueron simplemente resistentes al viento.
Hacia abajo; los tambores se levantan y la cáscara de mandarina no puede batir la mitad (verano).
Primer verso: El loto (semilla de loto) siente amargura en su corazón.
Hacia abajo; las semillas de pera (li) tienen acidez abdominal.
Primera parte: Viviendo en la pagoda, miré a Kong Ming y me quejé de que era difícil viajar alrededor del río.
Abajo; el pájaro está en la jaula, y el corazón en el nido. Odio a Guan Yu y no soporto a Zhang Fei.
Nota: Este pareado es el pareado de la Pagoda Neijiang Sanyuan. Kong Ming (Zhuge Liang), Jiang Wei (Jiang Wei), Lu Bu (Lü Bu), Cao Chao (Cao Cao), Guan Yu, Zhang Fei.
Primera parte: Regata de dos barcos, los barcos de remos no son tan rápidos como los veleros.
Hacia abajo; cien escuelas de pensamiento compiten, y el sonido de la flauta es más difícil de entender que Xiao He.
Nota: "Business", "Sailboat Express", "Di Qing" y "Xiaohe" son homófonos respectivamente: Lu Su, Pan Wei, Di Qing y Xiaohe.