¿Cuál es el contenido básico de la hermenéutica filosófica de Gadamer? ¿La hermenéutica filosófica y la hermenéutica son el mismo contenido?
1. Hermenéutica también se traduce como “hermenéutica” o “hermenéutica”. Su etimología es el verbo griego hermeneuein y su raíz es Hermes, el mensajero de los dioses. Hermes es el mensajero o mensajero de los dioses. Es el encargado de transmitir e interpretar la voluntad de los dioses al mundo humano, ya que cruza la frontera entre el mundo divino y el mundo humano y es el "intermediario" entre ambos. es el responsable de interpretar el significado del lenguaje de los dioses para el hombre y, por tanto, el "intérprete" de la voluntad divina.
2. Los contenidos básicos de la hermenéutica filosófica de Gadamer:
1. En cierto sentido, el concepto de prejuicio (Vorurteil) encarna las características básicas de la hermenéutica de Gadamer. La hermenéutica clásica enfatiza el principio de objetividad. Lo que intenta superar son los factores subjetivos como el prejuicio y el prejuicio impuestos al entendido por su entorno específico, y requiere comprender las cosas (textos) según su apariencia original. En otras palabras, requiere que el entendido abandone toda su conciencia individualizada para poder comprender el texto sin ningún cambio. Esto parece razonable, pero en realidad existen muchos problemas. Gadamer, por el contrario, quiere reevaluar el estereotipo y restaurar su legitimidad. De hecho, a juzgar por el significado literal de "prejuicio", se refiere a "juicio anterior" o "anterior" (vor-) (Urteil), por lo que es más apropiado traducirlo como "prejuicio", pero para para reflejar los pros y los contras. Desde esta perspectiva, todavía conservamos la traducción de "prejuicio" como una cuestión de convención. ¿Podemos leer el texto de forma puramente objetiva, como se ha afirmado en el pasado? Esto es prácticamente imposible, ya que es imposible que alguien cumpla esas condiciones "ideales". Cada texto es creado por el autor en su entorno social, histórico, cultural y personal específico. Si queremos interpretar el texto de manera puramente objetiva, no sólo debemos "copiar" las diversas condiciones externas "objetivas" que formaron el texto, sino también. También es necesario "copiar" las condiciones internas "subjetivas" del autor. Sin embargo, no vivimos en el entorno en el que vive el autor ni podemos entrar en su mundo interior. En el mejor de los casos, sólo podemos estar desde el punto de vista del autor. Dado que las condiciones anteriores no son replicables, es imposible interpretar el texto de forma puramente objetiva. Por otro lado, como decía Heidegger, la comprensión tiene una cierta "preestructura" en la que se basa cualquier comprensión e interpretación. En otras palabras, seamos conscientes de ello o no (normalmente no lo somos), de hecho, hay comprensión e interpretación antes de la comprensión y la interpretación. Son "precomprensión" y "preinterpretación". Por lo tanto, desde la perspectiva del entendido, es simplemente imposible comprender el texto de forma puramente objetiva. Entonces, ¿significa esto que la comprensión misma es imposible? No es así.
El llamado "prejuicio" significa que no podemos comprender y explicar desde un punto de vista "neutral", sino sólo desde nuestro propio punto de vista. Por lo tanto, el "prejuicio" parece ser un obstáculo insuperable para la comprensión y la explicación. Es dudoso, pero Gadamer planteó objeciones y trató de restaurar la legitimidad de los estereotipos. En primer lugar, los estereotipos constituyen la "preestructura" de la comprensión, que es un requisito previo para nuestra comprensión y explicación. Por lo tanto, sin prejuicios, no habrá comprensión ni explicación. En segundo lugar, según la opinión habitual, los estereotipos son "conceptos tradicionales" que deben romperse. Sin embargo, es la tradición la que forma la base de nuestra existencia: primero pertenecemos a la tradición y luego a nosotros mismos, por lo que los estereotipos no son cosas subjetivas y arbitrarias. , pero "objetivo". "De hecho, la historia no nos pertenece, pero nosotros pertenecemos a la historia. Mucho antes de que nos comprendamos a nosotros mismos a través de la autorreflexión, nos comprendemos de alguna manera obvia en las familias, sociedades y países en los que vivimos". Por tanto, el prejuicio es la realidad histórica de la existencia personal. Por último, los estereotipos no son necesariamente erróneos ni necesariamente distorsionan la verdad. Por el contrario, el prejuicio, como condición de la comprensión, es la condición para el surgimiento de la verdad. Así, los estereotipos, especialmente los legítimos, pueden generar comprensiones positivas y fructíferas, porque la comprensión en las ciencias espirituales (ciencias humanas) debe pasar por estructuras previas a la comprensión, es decir, los estereotipos, para mantenernos profundamente arraigados en la historia y la tradición.
Por supuesto, esto no significa que debamos adoptar una actitud "conservadora" hacia la tradición, pero debe ser posible poner a prueba la tradición, criticarla y disolverla sobre la base de nuestros prejuicios. Es en este sentido que Gadamer va en contra de la tradicional actitud no histórica desde la Ilustración en el siglo XVIII y enfatiza la historicidad de la existencia humana.
Sin embargo, si debemos comprender el texto basándonos en estereotipos, ¿significa esto que es imposible producir comprensiones consistentes del mismo texto? En otras palabras, ¿significa esto que tenemos que avanzar hacia el relativismo? Gadamer resolvió este problema con la "fusión de horizontes".
2. Fusión de la visión. Cómo superar las brechas históricas es un problema hermenéutico importante. Si no podemos replicar puramente el contexto histórico del texto ni disolver nuestros propios prejuicios, ¿cómo es posible la comprensión?
A partir del pensamiento de Heidegger sobre la naturaleza histórica y la temporalidad del Dasein, Gadamer formó el concepto de “intervalo de tiempo” (Zeitenabstand). Gadamer cree que la distancia temporal entre nosotros y la historia no es un obstáculo que deba superarse para obtener una comprensión correcta como cree la hermenéutica clásica. Por el contrario, la distancia temporal es un aspecto positivo y constructivo de las posibilidades de comprensión. Se realiza un proceso interminable de descubrimiento de significado. Sólo el espaciamiento temporal puede permitir que se resuelvan las verdaderas cuestiones críticas de la hermenéutica y puede distinguir verdaderamente los "verdaderos prejuicios" que producen comprensión de los "falsos prejuicios" que producen malentendidos. Es decir, cuando el espaciamiento temporal entra en juego, proporciona una ayuda crítica especial, porque a menudo sólo entonces se notan los cambios y se perciben fácilmente las distinciones. Por lo tanto, el intervalo de tiempo no sólo no es un obstáculo para nuestra comprensión, sino también una fuente de significado para que podamos generar constantemente nuevas comprensiones y nuevas verdades. Esta generación continua de nuevas comprensiones y nuevas verdades es la "horizontverschelzung" (horizontverschelzung). Una situación hermenéutica se define por los tipos de prejuicios que nosotros mismos traemos con nosotros. En este sentido, estos estereotipos constituyen un cierto "horizonte" presente, representan lo que no podemos ver más allá, es decir, el requisito previo para nuestra comprensión. Sin embargo, nuestros horizontes no son fijos. Mientras sigamos poniendo a prueba nuestros prejuicios, el "horizonte presente" se capta en el proceso de formación continua. Una parte importante de esta prueba es el contacto con el pasado. de tradición de la que venimos. Por lo tanto, si no hay pasado, el horizonte presente no puede formarse en absoluto, por lo que la comprensión es el proceso de fusión de horizontes. No sólo eso, en este proceso de fusión de horizontes, lo viejo y lo nuevo siempre se combinan en algo más vibrante y efectivo.
"Horizonte" (Horizonte) se puede traducir como campo visual, campo visual, horizonte, lo que significa el área de "visión", que incluye todo lo que una persona puede ver desde un determinado punto de vista. Gadamer dio a este concepto un nuevo significado filosófico. En primer lugar, la base del horizonte es histórica: si una persona no se sitúa en este horizonte histórico, no puede comprender verdaderamente el significado de los materiales históricos, es decir, de los textos históricos. En segundo lugar y más importante, el horizonte no es cerrado y aislado, sino un "lugar" para la comunicación en el tiempo. Por lo tanto, el horizonte está en constante movimiento. Cuando este horizonte se encuentra y se mezcla con otros horizontes, se forma una nueva comprensión. Esto es "fusión de horizontes". Por lo tanto, dijo: "El movimiento histórico del Dasein humano es que no tiene ningún límite absoluto de apoyo, por lo que nunca tendrá un horizonte verdaderamente cerrado. El horizonte es en realidad el entorno en el que nos movemos y está relacionado con todas nuestras actividades". . Algo. El horizonte siempre está cambiando para el hombre en movimiento. Por lo tanto, el horizonte del pasado en el que existe toda la vida humana y donde existe en su forma tradicional está siempre en movimiento.