Colección de citas famosas - Colección de máximas - Pregunta dónde el canal es tan claro y por qué hay agua corriente en la fuente. ¿Qué sabes?

Pregunta dónde el canal es tan claro y por qué hay agua corriente en la fuente. ¿Qué sabes?

Este poema de la "Experiencia de lectura" de Zhu expresa sus puntos de vista y su comprensión del aprendizaje.

En primer lugar, la frase "¿Cómo puedo entender el canal con tanta claridad?" se refiere a que en el proceso de exploración del conocimiento, descubrió que es difícil lograr una comprensión profunda y claridad si sólo obtiene conocimiento por canales superficiales. La simple obtención de información del exterior solo puede obtener algún conocimiento fragmentario y no puede comprender verdaderamente su esencia interna.

La segunda mitad de la frase, "Venid a buscar la fuente de agua viva", expresa sus puntos de vista sobre el aprendizaje. Se dio cuenta de que para entender y comprender verdaderamente el conocimiento, es necesario volver a la fuente y encontrar el agua viva original que fluye naturalmente, para obtener un conocimiento claro, puro y vital.

Este poema nos inspira a que cuando estudiamos y pensamos, no debemos quedarnos sólo en la superficie, sino pensar profundamente en la esencia y la raíz del problema. Sólo mediante un estudio en profundidad y un rastreo hasta la fuente podemos obtener verdadera comprensión y conocimientos, y enriquecer y profundizar nuestro conocimiento.

Texto original

Reflexiones sobre la lectura (1)

Zhu [Dinastía Song]

Abrió un estanque de medio acre, el cielo estaba nublado densamente cubierto.

Quiero preguntar, ¿por qué el agua del estanque es tan clara? Porque hay para ello un suministro inagotable de agua viva.

Traducción

El estanque de medio acre se abre como un espejo, con el cielo y las nubes brillando y flotando en el agua.

¿Por qué el agua del estanque es tan clara? Es porque hay una fuente inagotable que continuamente le suministra agua viva.

Anotar...

Tang Fang: También conocido como Banmu Pond, está ubicado en la Mansión Zheng (más tarde conocida como Academia Nanxi) en el sur de Youxi, Fujian. El padre de Zhu, Zhu Song, tenía una buena relación con Zheng, por lo que escribió el poema "Borracho en la villa de Zheng": "Abre nuevos territorios y expande el territorio. Los rebaños vuelan y están dispuestos a estar satisfechos con la primavera". brisa."

Jian: Una es que los lavabos de bronce se usaban para contener agua o hielo en la antigüedad. Espejo; algunos estudiosos creen que espejo. Se refiere a mirar a las personas en el espejo.

Frase "luz del cielo": Significa que la luz del cielo y la sombra de las nubes se reflejan en el agua de la piscina, cambiando constantemente, como si la gente deambulara.

Errabundo: moviéndose de un lado a otro.

De acuerdo: Porque.

Canal: It, el pronombre de tercera persona, aquí se refiere al agua en Tangfang.

Eso: De ninguna manera.

Entonces: ¿Qué significa?

Claro así: Muy claro.

Por ejemplo: así, así.

Borrar: borrar.

Fuente de agua viva: metáfora de la acumulación de conocimientos a través de su continua actualización y desarrollo. Sólo aprendiendo, aplicando y explorando constantemente en la vida podremos mantenernos avanzados y enérgicos para siempre, tal como la fuente de agua.

Haz un comentario de agradecimiento

Este es un poema famoso que utiliza el paisaje como metáfora. Todo el poema utiliza Fangtang como metáfora, expresando vívidamente una experiencia de lectura sutil e indescriptible. El estanque no es un estanque de agua estancada, sino que a menudo está lleno de agua viva, por lo que es tan claro como un espejo y refleja el cielo y las nubes. Esta situación es bastante similar cuando la misma persona resuelve el problema, adquiere nuevos conocimientos y obtiene muchos beneficios de la lectura y mejora su comprensión. El aura de este poema, la claridad de ideas, la frescura y vivacidad del espíritu y el sentido de autosatisfacción son la experiencia de lectura personal del autor como académico universitario. Aunque los sentimientos expresados ​​en el poema son sólo para lectura, tienen un significado profundo, ricas en connotaciones y pueden ser ampliamente comprendidos. Especialmente la frase "Pregunte qué tan claro está el canal, entonces habrá agua viva de la fuente". La claridad del agua se debe a la inyección continua de agua viva de la fuente. mente, deben estudiar mucho y agregar constantemente nuevos conocimientos. Por lo tanto, la gente suele utilizarlo como metáfora para aprender continuamente nuevos conocimientos con el fin de alcanzar un nuevo ámbito. La gente también usa estos dos poemas para elogiar los logros de una persona en el aprendizaje o el arte, que tiene raíces profundas. Los lectores también pueden inspirarse en este poema. Sólo si sus mentes están siempre activas, tienen una mentalidad abierta, una mentalidad amplia, aceptan todo tipo de ideas diferentes y conocimientos nuevos y tienen una amplia tolerancia, podrán seguir pensando y hacer fluir agua nueva. Estas dos líneas de poesía se han condensado en un modismo común "la fuente de agua viva", que se utiliza para describir la fuente y la motivación del desarrollo de las cosas.

Este es un poema muy artístico y filosófico. Cuando la gente aprecia las obras de caligrafía, a menudo tiene la sensación artística de volar alto. En la poesía, este sentimiento interior se transforma en una imagen concreta que puede tocarse a través de medios simbólicos, permitiendo a los lectores experimentar el misterio por sí mismos.

La llamada "fuente de agua viva" se refiere a la inagotable inspiración artística en el corazón del escritor.

Los poemas tienen significados profundos. La rica inspiración del arte de la caligrafía como una metáfora vívida de la fuente es una fuente verdaderamente inagotable de obras de arte de la caligrafía. Aclara la experiencia de lectura única del autor, se ajusta a las características de la creación del arte de la caligrafía y encarna la esencia de la creación artística en general. ?

Antecedentes creativos

En 1196 (el segundo año de Qingyuan), Zhu y sus discípulos, Cai Shen y Huang Zhong, llegaron a Wuyi junto al templo Shuanglin en Fushan (ahora pueblo de Zhushan, Municipio de Pingshe, condado de Lichuan) Conferencia en clase. Durante este período, viajó entre Cheng Nan y Nanfeng. Aquí, por invitación de Li Yuanji y Deng, escribió una "Inscripción sobre los soldados de Jianchang", que elogiaba enormemente los talentos de Jianchang. Por invitación de los hermanos Wu Lun y Wu Chang de la aldea Shangtang Hamawo, condado de Nancheng, dio conferencias en la aldea, escribió "Rongmuxuan" para el Salón del Gremio Wu, "Casa del Libro" para el Pabellón de Lectura y "Casa del Libro" para el Shecang fundado por los hermanos Wu "Colección Shecang", y también escribió "Dos pensamientos aleatorios sobre la lectura" en el pueblo.

Acerca del autor

Zhu (15 de septiembre de 1130 ~ 23 de abril de 1200) tiene 52 líneas. Su apodo es Lang Lang, con caracteres pequeños, el nombre de cortesía es oscuro, el. El número es oscuro, y más tarde fue llamado Dark Old Man. También conocido como Sr. Ziyang y Kao. Shi Wen, también conocido como Zhu Wengong. Nacionalidad Han, cuyo hogar ancestral es el condado de Wuyuan, prefectura de Huizhou (ahora Wuyuan, provincia de Jiangxi) en la dinastía Song del Sur, Jiangnan East Road, y nació en Youxi, prefectura de Nanjian (ahora ciudad de Sanming, provincia de Fujian). Zhu Xi fue un famoso filósofo, pensador, educador, poeta y representante de la Escuela de Fujian en la Dinastía Song del Sur. Fue el maestro confuciano más destacado desde Confucio y Mencio.