Colección de citas famosas - Colección de máximas - 800 palabras de pensamiento después de leer este artículo

800 palabras de pensamiento después de leer este artículo

"Envoy to the Fortress" describe el extraño y magnífico paisaje fuera de la fortaleza y expresa el elogio del poeta por el espíritu patriótico de los soldados fronterizos que no temen las dificultades y sacrifican sus vidas por el país. Pensamientos después de leer la fortaleza 1 de Shi Zhi

Este poema está publicado en el volumen 126 de "Poemas completos de la dinastía Tang". Lo siguiente es una apreciación de este poema por parte del Sr. Zhang Yanjin, un experto en literatura china antigua, miembro de la Asociación de Escritores Chinos y ex supervisor doctoral en el Departamento Chino de la Universidad Normal Capital.

"Envoy to the Fortress" describe el extraño y magnífico paisaje fuera de la fortaleza y expresa el elogio del poeta por el espíritu patriótico de los soldados fronterizos que no temen las dificultades y se sacrifican por el país; La narrativa de este poema es concisa y concisa, y las imágenes son hermosas y magníficas.

"La bicicleta quiere preguntar por el costado", el vehículo ligero va hacia allí, hacia dónde va - "El país pasa por Juyan", Juyan está en el noroeste del condado de Zhangye, provincia de Gansu, muy lejos desde la frontera noroeste.

"La expedición sale del río Hansai, y los gansos salvajes que regresan entran en el Hutian". El poeta se compara con "Peng" y "Yan", diciendo que llegó al "Hansai" como un peludo. Hierba arrastrada por el viento, entrando en el "Hu Tian" como el "Guiyan" volando hacia el norte. En los poemas antiguos, las bocanadas voladoras se utilizan a menudo para describir a los vagabundos, pero aquí se utilizan para describir a un ministro con una misión en la corte, lo cual es una metáfora de la ira y la depresión internas del poeta. Se hace eco de la "bicicleta" de la primera frase. Un viaje de miles de kilómetros se transmitió en sólo diez palabras.

Luego captura el paisaje típico del desierto y descríbelo: "El desierto es solitario y el humo es directo, y el sol se pone sobre el largo río".

Las dos últimas frases están escritas al llegar a la fortaleza fronteriza: "Cuando Xiao Guan esté esperando para montar, protegerá a Yan Ran". Cuando llegaron a la fortaleza fronteriza, no se encontraron con el general. El explorador le dijo al enviado que el general estaba en la línea del frente de Yanran.

El poeta centró su pluma y tinta en lo que mejor sabía hacer: describir escenas. La misión del autor resultó ser en primavera. En el camino, vio varias filas de gansos que regresaban volando hacia el norte. El poeta creó una metáfora basada en la escena y usó los gansos que regresaban para compararse. No solo narró la historia sino que también describió el paisaje. trazo, que era apropiado y natural. En particular, la copla "El humo solitario se eleva directamente en el desierto y el sol se pone sobre el largo río" describe el extraño y magnífico paisaje fuera de la fortaleza fronteriza que se ve después de entrar a la fortaleza fronteriza. El desierto fronterizo es vasto e ilimitado, por lo que se utiliza la palabra "grande" en "desierto". La fortaleza fronteriza está desolada y no hay maravillas. El humo espeso de la torre del faro es particularmente llamativo, por eso se le llama "humo solitario". El personaje "solitario" expresa la monotonía del paisaje, mientras que el personaje "recta" que le sigue inmediatamente expresa la belleza de su fuerza y ​​perseverancia. No hay montañas ni árboles en el desierto, y el río Amarillo que lo atraviesa no puede expresar los sentimientos del poeta sin utilizar la palabra "largo". La puesta de sol puede fácilmente dar a la gente una impresión sentimental, pero aquí se usa la palabra "redonda", pero le da a la gente una sensación cálida, cálida e ilimitada. La palabra "redonda" y la palabra "recto" no sólo representan con precisión la escena del desierto, sino que también expresan los profundos sentimientos del autor. El poeta disuelve hábilmente su soledad en la descripción del vasto escenario natural. Se puede considerar que el pasaje del poema de Xiang Lingxue en el capítulo 48 de "El sueño de las mansiones rojas" expresa el magnífico reino artístico de estos dos poemas. Después de leerlo, 2

Desde la fundación de la dinastía Tang. Varias tribus Fanyi del otro lado continuaron invadiendo y el gobierno Tang tuvo que fortalecer las defensas fronterizas para hacer frente a la guerra. En ocasiones también aprovechan la victoria para dirigirse hacia el norte, con la intención de ampliar su territorio. Durante los años de Kaiyuan y Tianbao, muchos poetas se unieron al shogunato de generales de alto rango que custodiaban la frontera y sirvieron como su oficina militar y de registro. Estos poetas escribieron poemas sobre lo que vieron y oyeron en la fortaleza fronteriza, por lo que el paisaje de la fortaleza fronteriza y la vida militar se convirtieron en nuevos temas para los poetas de la próspera dinastía Tang. Este tipo de poesía se denomina "poesía de frontera" en la historia de la literatura. No hay muchos poemas de este tipo en la colección de poemas de Wang Wei, pero los poetas contemporáneos Gao Shi, Cen Shen y Wang Changling son famosos por escribir poemas sobre fortalezas fronterizas.

Este poema de Wang Wei es una obra famosa seleccionada en muchas antologías de poesía Tang. El poema describe el paisaje que vio un hombre con una misión en la corte cuando llegó a la fortaleza fronteriza. Algunas personas piensan que este "enviado" es el propio Wang Wei. Porque Wang Wei fue enviado a Saishang como enviado en el año 25 de Kaiyuan (737 d. C.) y se desempeñó como juez en el shogunato de Liangzhou Jiedushi Cui Xiyi. Si es así, el título debería ser "Al servicio del enviado a la fortaleza". Ahora no existe la palabra "feng", por lo que se puede ver que la palabra "enviado" se refiere a enviados ordinarios. Al observar el contenido de este poema, es completamente objetivo y no expresa el tono del autor. También se puede ver que este poema no puede entenderse como la autonarración de Wang Wei.

En el año 25 de Kaiyuan (737 d. C.), Cui Xiyi, el enviado adjunto de Hexi Jiedu, derrotó al emperador Xuanzong de la dinastía Tang y ordenó a Wang Wei que fuera a la fortaleza como censor supervisor para apaciguar e inspeccionar la situación militar. En realidad, esto empujó a Wang Wei fuera de la corte. Este poema fue escrito cuando el autor se dirigía al shogunato Hexi Jiedushi. Cuando el poeta abandonó la capital y se dirigió a la fortaleza fronteriza, se sintió enojado y melancólico. "Enviado a la fortaleza" significa: recibir la orden de enviar un enviado a la fortaleza fronteriza.

En este poema, las frases primera, segunda y quinta, sexta, séptima y octava describen el paisaje. Pero ya sea narrativa o descripción de la escena, la pasión infinita del autor fluye.

El primer pareado "Quiero preguntar sobre la frontera en bicicleta. El país al que pertenezco pasa por Juyan", que significa "Viajo en bicicleta para inspeccionar la situación militar en la fortaleza fronteriza". , y tengo que pasar por el país Juyan en la dinastía Han Occidental ". "Bicicleta" indica que el equipamiento para esta misión es sencillo y no hay muchos seguidores. "Cruzando Juyan" señala que el viaje del enviado era lejano, y debía pasar por el país de Juyan y llegar a la frontera noroeste. Aunque es una frase que explica el propósito y el itinerario de la misión, la soledad, la soledad y la depresión del autor aún se revelan entre líneas.

El pareado de la barbilla dice "Conquista Peng y abandona la dinastía Han. Regresa con Yanren Hu Tian". El autor asocia el paisaje frente a él con "Zheng Peng" y "Returning Wild Geese" con su propia situación: fue expulsado de la cancha, como la hierba esponjosa que se mueve con el viento. Flotando solo fuera de Hansai, y tan desolado como los gansos que regresan, la fortaleza del hombre volador Hu Tianbian. Aunque es una frase que describe una escena, los sentimientos internos de ira y depresión del poeta causados ​​por su exclusión se muestran de forma vívida y concreta.

La copla del cuello "El humo solitario se eleva directamente en el desierto, y el sol se pone sobre el largo río", representa una imagen desolada y magnífica: en el vasto e ilimitado desierto, un humo espeso y solitario sube. Al final del caudaloso río Amarillo. El sol poniente se pone lentamente. La imagen es poderosa y magnífica a través de la exquisita descripción del autor, los lectores pueden imaginar el cielo y las nubes blancas más allá del poema, y ​​también experimentar las emociones trágicas y solitarias del autor fundiéndose en el paisaje natural y fluyendo con las ondulantes aguas del Amarillo. Río. Este famoso dicho que se ha transmitido a través de los siglos no sólo muestra la singularidad del paisaje desértico. Y sentó las bases para los cambios en la expresión emocional que aparecen a continuación.

El último pareado "Xiao Guan se encuentra con Hou Qi, y el Protector está en Yanran" lleva los sentimientos del poeta al clímax: se encuentra de frente con las patrullas de primera línea y aprende de "Hou Qi" que " el Protector está en Yanran" (Primera línea), la tristeza de la depresión y la soledad fue inmediatamente superada por la emoción y el patriotismo. De simplemente estar obsesionado con las ganancias y pérdidas personales, ha pasado a elogiar a los guardias fronterizos y anhelar la paz nacional. Esta sublimación hace que los ojos de los lectores se iluminen. Parecemos sentir el espíritu valiente y poderoso del poeta en su juventud y su ambición de lograr logros.

Su Shi llamó al poema de Wang Wei "hay pintura en el poema", y este poema también refleja esta característica. Una es la combinación de narrativa y lirismo. Las palabras "preguntar" y "guo" en el primer pareado, y las palabras "fuera" y "dentro" en el pareado de la barbilla. Las palabras "reunión" y "zai" en el último pareado. estos seis verbos. Describe claramente el solitario viaje del poeta por el desierto. Las emociones del poeta cambian constantemente a lo largo del viaje: cuando anda en bicicleta, se siente deprimido y solo; cuando ve a Hou Qi y se entera de las noticias sobre el Protector, sus emociones cambian de tristeza a emoción. El patriotismo surgió espontáneamente. El segundo es la combinación de escenas y las emociones que surgen de las escenas. En el pareado, cuando el poeta vio a Zheng Peng y los gansos que regresaban, su soledad interior cambió de abstracta a concreta. También deambulo como un ganso que vuela o como un ganso que regresa. Cuando vi las volutas de humo solitario que se elevaban en el desierto y la espectacular escena del sol poniente derritiendo el oro en el río Amarillo que avanzaba hacia el este, mi mente se abrió de repente. El vasto y majestuoso paisaje no sólo resalta los sentimientos trágicos y de soledad del poeta. Y hace que la gente se sienta influenciada y purificada por el majestuoso paisaje del desierto. El patriotismo emocionado y alegre del poeta surgió.

En resumen, el paisaje majestuoso y espectacular y la pasión creciente lo han convertido en un dicho famoso que se ha transmitido a través de los siglos.