¿Qué frase a continuación describe la escena de las excursiones de primavera en la antigüedad?
Extraído del texto original:
Chaitou Shi Feng Qingbo
Primavera de Jiangnan, el balcón está roto, hay canciones por todas partes y la riqueza es convincente.
En la ciudad de Xunlong, en los pastizales y campos de fuego, no hay pasto por ninguna parte, entonces, ¿por qué no hay humo?
Cuarenta y tres años de viento y lluvia, las noches de primavera son cortas y frías como el hierro, ¿quién puede escuchar? Mira las cejas.
Traducción de poesía:
En primavera en Jiangnan, el balcón se extiende hasta donde alcanza la vista y hay canciones por todas partes. La riqueza y el estatus ejercen presión sobre la gente.
Las calles se llenan de humo y se encienden incendios forestales. ¿Dónde no puede haber paisajes hermosos y brillantes paisajes primaverales? ¿Qué restaurante no fuma fogones?
Cuarenta y tres años de viento y lluvia, la noche de primavera es muy corta y el frío envuelve el corazón de la gente. ¿Quién puede oír mi voz? Solo podía acostarme sola en la cama, mirándome las cejas y el cabello.
Apreciación de todo el poema:
"The Hairpin Phoenix Shi Feng Qingbo" es un famoso poema de Xin Qiji en la dinastía Song, que expresa sus sentimientos sobre la sociedad real y su pensando en la vida.
El comienzo del poema trata sobre el paisaje primaveral en el sur del río Yangtze, con altas torres, cantos por todas partes y la fragancia de flores e incienso. Pero luego escribí sobre personas que persiguen la riqueza. Su demostración varonil de vivir en ciudades y praderas hace que la gente lamente la dureza del mundo.
El lenguaje de todo el poema es simple, fresco y natural. Utiliza técnicas contrastantes para describir el contraste entre el hermoso paisaje de Jiangnan y la vida real, llamando a la gente a apreciar el hermoso entorno natural y la sinceridad. sentimientos entre las personas y desencadenar el pensamiento profundo de las personas. Al mismo tiempo, la perspectiva única y las profundas emociones de Xin Qiji también hicieron de este poema una perla en la literatura de la dinastía Song y se ha transmitido hasta el día de hoy.