¿Qué era el poema antes de que cambiara de apariencia?
Un rostro nuevo reemplaza al viejo, ¿cómo se puede saber que ese rostro viejo llora? ----- no en el poema.
Cita:
Du Fu lt;lt;Bella Dama gt;gt;
Hay una hermosa mujer que vive en un valle desierto. De la familia de Yunliang, esparcidos según la vegetación.
En el pasado hubo caos en Guanzhong y varios hermanos fueron asesinados. No importa cuán alto sea el funcionario, no se le permite quitarle su carne ni su sangre.
El mundo está en declive y todo cambiará. El marido es frívolo, pero la recién casada es tan hermosa como el jade.
Cuando todavía se sepa, los patos mandarines no se quedarán solos. (Pero cuando ves gente nueva reír, oyes llorar a los mayores).
El agua del manantial de la montaña es clara, pero el agua del manantial de la montaña es turbia. La doncella regresa de vender perlas y repara la cabaña con nabos.
Recoge flores sin insertarlas en tu cabello y recoge cipreses para llenar tu cabello. Las mangas verdes son finas cuando hace frío y me apoyo contra el bambú al anochecer.
Shui Tiao Ge Tou · Regreso a la montaña Jinggang
Teniendo aspiraciones de larga data, regreso a la montaña Jinggang. Después de viajar miles de kilómetros para encontrar el antiguo lugar, la antigua apariencia ha cambiado a una nueva. Hay pájaros que cantan y bailan por todas partes, gorgotea el agua y el camino alto llega a las nubes. Después de cruzar Huangyangjie, no es necesario mirar lugares peligrosos. El viento y los truenos tiemblan, las banderas ondean, es el mundo. Han pasado treinta y ocho años en un abrir y cerrar de ojos. Puedes subir a los nueve cielos para atrapar la luna, puedes bajar a los cinco océanos para atrapar tortugas y puedes hablar, reír y regresar triunfante. Nada es difícil en el mundo, siempre y cuando estés dispuesto a escalar.