¿Qué idioma mágico? En segundo grado.
Pinyin: Xi Xun fǔ
Significado: La belleza o fealdad de una misma cosa varía según los gustos y disgustos de las personas. Más tarde, "apestoso" se refiere a tratar las cosas inútiles como útiles;
Fuente: "Explicación de Zhuangzi" Volumen 7 "Capítulo exterior·Zhibeiyou": "La corrupción se convierte en demonios y los demonios se convierten en podredumbre apestosa".
Interpretación: "Zhuangzi· " Antología" Volumen 7, Capítulo 7: "Las cosas corruptibles pueden volver a convertirse en cosas mágicas, y las cosas mágicas pueden volver a convertirse en cosas corruptibles".
Datos ampliados
Fuentes de modismos
1. Fuente canónica: Antología de Zhuangzi, Volumen 7, capítulo exterior Zhi Beiyou.
¡Quién conoce la disciplina de los que nacen, envejecen, enferman y mueren, quién conoce el principio del nacimiento, de la vejez, de la enfermedad y de la muerte! Tan pronto como las personas nacen, se reúnen. Cuando se reúnen, viven; cuando se dispersan, mueren. Si muero y vivo como discípulo, ¡cómo sufriré! Por lo tanto, las cosas bellas son mágicas, y las cosas malas, podridas, se convierten en demonios, y los demonios, en cosas podridas; Por eso, se dice que "el mundo está en un oído". "Los sabios son tan preciosos".
2. Traducción
La vida es del mismo tipo que la muerte, y la muerte. es el comienzo de la vida. ¿Quién puede conocer su destino? El nacimiento de un ser humano es la agregación del Qi, el Qi forma la vida y la dispersión del Qi es la muerte. Si la muerte y la vida pertenecen a la misma especie, ¿de qué tengo que preocuparme? Entonces, después de todo, todo es igual. De esta manera, las llamadas cosas bellas se consideran mágicas y las llamadas cosas repugnantes se consideran podridas. Las cosas podridas se pueden transformar en magia y las cosas mágicas se pueden transformar en decadencia. Entonces, "el mundo entero es el mismo gas". Por tanto, los santos valoran la unidad de todas las cosas.