Colección de citas famosas - Colección de máximas - El siguiente poema fue escrito por Wang Bo.

El siguiente poema fue escrito por Wang Bo.

1. Adiós al Gobernador y toma posesión de su cargo en Shu

¿El autor Wang Bo? Dinastía Tang

Separada por el muro de los Tres Qins, separada por una capa de niebla y separada por un río. Nos despedimos tristemente y los dos oficiales caminamos en direcciones opuestas.

Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño. ¿Por qué te demoras en la bifurcación del camino, niña? * * * sosteniendo una toalla.

¿Traducción?

Wei Changan, la tierra de las Tres Dinastías Qin; muy lejos de Sichuan, pero muy lejos. Tú y yo tenemos destinos muy similares. Estamos ocupados con nuestras carreras y lejos de casa. Mientras tengas amigos cercanos, el mundo nunca te sentirás lejos. Incluso desde los confines de la tierra me siento como un vecino cercano. Romper en una bifurcación del camino realmente no requiere amor ni lágrimas a largo plazo.

En segundo lugar, en la zona montañosa

¿El autor Wang Bo? Dinastía Tang

El dolor del río Yangtze se ha estancado y los pensamientos de miles de kilómetros regresarán.

La noche es alta y ventosa, y las montañas vuelan.

¿Traducción?

El río Yangtze fluye hacia el este y he permanecido afuera demasiado tiempo. Mi ciudad natal está muy lejos y la extraño todo el tiempo. Es más, el viento otoñal ha soplado con fuerza y ​​las hojas amarillas del otoño caen por todas las montañas y llanuras.

3. Los poemas de Teng

¿El autor Wang Bo? Dinastía Tang

Wang Teng llegó al río Perla y Mingluan continuó cantando y bailando. El edificio de la pintura mira hacia las nubes de Nanpu y la cortina de cuentas se enrolla bajo la lluvia de la montaña occidental al anochecer.

La sombra del grupo de nubes inactivas es larga, y las cosas cambian y las estrellas se mueven unos años. ¿Dónde está hoy el emperador en el gabinete? Fuera del umbral, el río Yangtze fluye libremente.

¿Traducción?

El majestuoso Pabellón Wang Teng domina el banco de arena en medio del río, y el canto y el baile de la hermosa Chuan Yuming Luan hace tiempo que cesaron. Por la mañana, el edificio pintado vuela hacia las nubes de Nanpu; por la noche, la cortina de cuentas queda atrapada en la lluvia de Xishan.

Las nubes de colores pausados ​​se reflejan en el río, flotando tranquilamente durante todo el día. El tiempo vuela, el personal cambia y no sé cuántos años han pasado. Wang Teng, quien una vez se divirtió en un pabellón alto, ahora no se encuentra por ningún lado, solo el río crecido fuera de la barandilla corre en la distancia.

Sichuan cuatro y nueve días.

¿El autor Wang Bo? Dinastía Tang

El 9 de septiembre, se sentó en la copa de despedida en Wangxiang Terrace.

El amor humano es duro en el sur, y los gansos salvajes vienen del norte.

¿Traducción?

Sube alto y mira a lo lejos, mirando hacia tu ciudad natal durante el Doble Noveno Festival. Estando en tierra extranjera, poniendo la mesa para despedirme de los amigos, me preocupaba especialmente al brindar. Estoy cansado de toda la tristeza de vivir en el Sur y no creo que pueda volver al Norte. ¿Por qué las rocas rojas vienen del norte?

En quinto lugar, la ciudad espera con ansias la primavera

¿El autor Wang Bo? Dinastía Tang

Las montañas y los ríos están cerca de todo, y el paisaje es nuevo al comienzo del sol brillante.

Las montañas y los campos están llenos de flores y sauces, pero no existe Yichun.

Traducción

Puedes acercarte a las montañas y los ríos cuando estás afuera, y el sol y las nubes en Chuqing son aún más frescos y encantadores.

Los hermosos suburbios están llenos de flores coloridas. ¿Dónde no puede haber un agradable paisaje primaveral?