Presentamos dos modismos relacionados con Chu.
[Explicación] Zhou: barco; Qiu: buscar para pedir; Marca el barco; busca la espada en el agua perdida. La metáfora está equivocada; aferrarse al dogma; persistir en la terquedad; no lo sé. Cambia con la situación.
[Discurso] "Lü Chunqiu·Cha Jin": "Había un hombre de Chu que estaba vadeando el río; su espada cayó del barco al agua; el barco de Qi Qi dijo: "Esto es mi espada que cayó. El lugar para bajar. "El barco se detiene; pídeselo al contratista. El barco lo ha hecho; la espada no; si quieres una espada, ¿no es confuso?"
[Pronunciación] El grabado no puede pronunciar "Kē; "; espada; no se puede leer como "冀m 4 n".
【Discriminación de Forma】Espada; no puede escribir "flecha".
Esperar a que el conejo obedezca las reglas
Tócalo de oído
[Uso] tiene una connotación despectiva. Se refiere más a no saber cómo avanzar o retroceder al hacer las cosas; no saber cómo manejar las cosas a medida que cambia la situación objetiva; Generalmente utilizado como predicado, atributivo y adverbial.
Tipo de vinculación.
【Análisis】~ También está "Esperando al Conejo"; ambos contienen "estúpido; haz algo que no puedas hacer en absoluto. Pero ~ es más importante que "tallar" y "buscar"; enfatizando que aunque "esfuerzos subjetivos; pero no presta atención a la situación objetiva cambiada; no puede tomar las medidas apropiadas correspondientes"; "esperando al conejo" se centra en "esperar" y "enfatizar la falta de esfuerzos subjetivos"; y espera; conseguir una ganancia inesperada.
[Ejemplo] Debemos aprender de ~; adaptar nuestros pensamientos a los cambios en las circunstancias objetivas.
Ridículamente estúpido