Colección de citas famosas - Colección de máximas - En el viento frío, con apenas un bocado de comida, sentado en el suelo, el cuervo era viejo y cosido muchas veces, con un sombrero marrón en la cabeza. Original_Traducción y Apreciación

En el viento frío, con apenas un bocado de comida, sentado en el suelo, el cuervo era viejo y cosido muchas veces, con un sombrero marrón en la cabeza. Original_Traducción y Apreciación

En el viento frío, con apenas un bocado de comida, sentado en el suelo, el cuervo era viejo y cosido muchas veces, con un sombrero marrón en la cabeza. ——Du Fu de la dinastía Tang, "Poca comida fría en el barco" La dieta de Jia todavía es fría y usa sombrero varias veces. En el viento frío, con apenas un bocado de comida, sentado en el suelo, el cuervo era viejo y cosido muchas veces, con un sombrero marrón en la cabeza.

Agua de manantial, ríos, flotar en el barco es como sentarse en las nubes; el cuerpo se debilita cada vez más, los ojos viejos están apagados y las flores en la orilla son como una capa de niebla. .

Las cortinas indiferentes veían pasar mariposas revoloteando; las gaviotas volaban rápidamente sobre los rápidos.

De pie en dirección a Tanzhou y mirando hacia el norte, hacia Chang'an, vi una nube blanca en el cielo. Había una camioneta estacionada allí, y de repente me sentí ansioso. Traduciendo el Festival de Comida Fría, escritura de paisajes y notas sobre el país y su gente

En la temporada de Xiaohan, apenas comí un poco y me senté en el suelo apoyado en Wuji. Wuji estaba deshilachado y cosido muchas veces, y llevaba un sombrero marrón en la cabeza. La primavera está aquí, el agua está subiendo y el río es caudaloso. Flotar en el barco es como sentarse en las nubes del cielo; Al mirar las flores y plantas de la orilla, parece que están separadas por una capa de niebla. Observa mariposas y gaviotas viajando libremente, cada una en su lugar. De pie en Tanzhou y mirando directamente a Chang'an, parecen nubes blancas en el cielo. Hubo un Fan Duoli que de repente se sintió triste.

La apreciación de este poema fue escrita por Du Fu más de medio año antes de su muerte, es decir, en la primavera del 770 d.C. (el quinto año del calendario de Dali), cuando permaneció en Tanzhou. (ahora Changsha, Hunan). Muestra su deambular en sus últimos años, todavía profundamente preocupado por los pensamientos y sentimientos de la seguridad de la dinastía Tang.

Los snacks se refieren al día después de la comida fría y al día anterior a Qingming. Desde la comida fría hasta Qingming, el fuego está prohibido durante tres días, por lo que la primera frase dice: "Buenos días Qiang, la comida todavía está fría". Durante los festivales, el poeta, a pesar de estar gravemente enfermo, todavía se animaba y bebía felizmente. "Beber en exceso" no sólo significa que el cuerpo enfermo no puede tolerar el alcohol, sino que también revela el estado de ánimo de ser reacio a abandonar las vacaciones mientras deambula. Este capítulo inicial es una descripción lírica del paisaje del poema, organizando un comienzo internamente relacionado. La segunda frase describe la soledad del poeta en el barco. El título "Guan Guan" proviene de la corona hecha de plumas que llevaba Guan Zi, un ermitaño del estado de Chu, lo que indica que el autor había perdido su puesto oficial y no fue utilizado por la corte. Ser pobre, sin un centavo, todavía preocupado por la situación actual y faltar a la corte fueron los mayores defectos del indefenso Du Fu. Las palabras "bebida fuerte" y "Guan Yu" en el primer pareado simplemente resumen la experiencia de vida del autor en este momento y también contienen la amargura infinita en su vida.

El segundo verso sigue al primero y describe vívidamente lo que el poeta vio y sintió en el barco. Es una frase famosa que se ha transmitido. Zuo comentó estas dos frases: Cuando llega la primavera, el agua sube y el río fluye, por lo que flotar en el barco es como sentarse en las nubes del cielo; Al mirar las flores y plantas de la orilla, parece que están separadas por una capa de niebla. "Sentado en el cielo" y "Mirando flores en la niebla" están muy cerca de la realidad de los ancianos, los débiles, los enfermos y los discapacitados, lo que da a los lectores una sensación muy real de que hay una capa etérea en la realidad, que desencadena la sensación; Los altibajos del autor. Este tipo de altibajos emocionales no solo hiere los últimos años del poeta, sino que también contiene sentimientos más profundos: la situación actual es turbulenta e impredecible, como ver flores en la niebla, y la verdad es difícil de entender. La pincelada delicada e implícita expresa la profunda ansiedad y la delicada observación y expresión del poeta.

La tercera frase trata sobre el paisaje del río en el barco. La primera frase "Jun Jun está golpeando mariposas" es un primer plano del interior del barco, por lo que se dice que está "demasiado inactivo". La segunda frase "trozos de gaviotas ligeras" es el primer plano fuera del barco, por lo que. se dice que "está cayendo". En la superficie, parece que no hay conexión entre las asociaciones superior e inferior, pero no es así. Estas dos frases heredan la vista del agua en el cielo desde un barco. La palabra "Xian" en "Xian Mu" hace eco de la palabra "depresión" en la segunda frase del primer pareado. Las cortinas están inactivas, el barco está solitario y las mariposas vuelan en el aire. Un "rápido" se refiere a una corriente rápida en un río. Los fragmentos de gaviotas blancas volaron rápidamente desde el arroyo y se alejaron. Es este tipo de paisaje de mariposas y gaviotas moviéndose libremente lo que hace que la gente sea fácil de comparar. Desperta la preocupación del autor atrapado en el barco "yendo directamente hacia el norte" y mirando a Chang'an a lo lejos, lo que hace la transición a. el pareado de cola muy natural. Pu Qilong, de la dinastía Qing, citó las palabras de Zhu Han al leer "Du Xinjie": "Las mariposas y las gaviotas están a gusto, las nubes y las montañas están vacías, así que me preocupa el paisaje. También señaló la conexión entre el paisaje y las emociones". entre el tercer eslabón y el último eslabón.

Las dos últimas líneas del poema resumen todo el poema. Se dice que las nubes son "blancas" y las montañas son "verdes". Este es el paisaje natural en el río en la primavera del Festival de Comida Fría.

"Wan Yuli" utiliza las montañas verdes en cascada y las nubes blancas para despertar los pensamientos del autor y allanar el camino hacia la conclusión. La frase "triste de ver" contiene los pensamientos y sentimientos de todo el poema, y ​​encarna el profundo dolor por "Chang'an está directamente al norte". Pu Qilong dijo: "Las montañas verdes de la montaña Yunbai son auspiciosas" y "Preocuparse y mirar directamente hacia el norte" son auspiciosos. "Esto es sólo un análisis literal del principio y el final del período oscuro. Esta frase en realidad condensa los sentimientos en el barco, los sentimientos de lejos y de cerca, e incluso los sentimientos tristes del poeta sobre lo difícil que es la situación actual. El conjunto El poema se resume con la palabra "dolor", termina el poema con dignidad y afecto infinito, por lo que "Du Shi Jing Quan" dice que "el nudo tiene un espíritu distante"

Este poema se basa en los poemas de Shen Quanqi , como "La gente tiene dudas", "El cielo es como un pez colgado en un espejo" ("Caña de pescar"), "Las nubes son blancas y las montañas están a miles de kilómetros de distancia" ("Siga al Sr. Du muy lejos, intenté cruzar las montañas").

Antecedentes: El Festival de Comida Fría también se conoce como el "Festival Libre de Humo", el "Festival de Comida Fría" y el "Festival de los Ciento Cinco" son ciento cinco días después del solsticio de invierno en el calendario lunar y uno o dos días antes del Festival Qingming. Cuando el primer día del día es un festival, está prohibido fumar y solo se come comida fría (712-770). , con una escritura hermosa, conocido como Shaoling Yelao, y conocido en el mundo como "Du Gongbu" y "Du Shaoling". Nació en el condado de Fugong, provincia de Henan (ahora ciudad de Gongyi, provincia de Henan) y fue un gran poeta en el. Dinastía Tang. Un poeta realista es respetado por el mundo como el "Sabio de la poesía", y sus poemas se llaman "Historia de la poesía" y Li Bai se llaman juntos "Du Li". De los otros dos poetas Li Shangyin y Du Mu, a saber, "Poesía", Du Fu y Li Bai también se llaman "Gran Du Li". Estaba preocupada por el país y la gente. Se han conservado alrededor de 65.438+0.400 de sus poemas. Sus habilidades poéticas son exquisitas y es muy popular en la historia clásica china. El poeta fue muy respetado y tuvo una profunda influencia. Vivió en Chengdu del 759 al 766. Fue conmemorado por las generaciones posteriores como la cabaña con techo de paja de Du Fu. Un albaricoque estaba fuera de la pared, y había un hombre solitario en la pared. Una espesa capa de niebla se cierne sobre el río, provocando una profunda depresión en la desembocadura de un arroyo. Está en silencio, sin dejar rastro de soledad y tristeza. También me mando a controlar mi pena. La cortina de luna está a unos metros de distancia, y las urracas negras vuelan. ¡Gracias! La pantalla esmeralda desaparecerá. Me duele el corazón. Soy demasiado vago para cambiarme de ropa y no puedo conseguir el vino a crédito. Es una lástima que no pueda ver las flores del ciruelo. No sabes que ha sido durante mucho tiempo mi canción de amor. Ya no estoy demasiado triste. Las olas de primavera eran verdes y alguna vez fueron fotos impresionantes. Las flores amarillas son cosas sin corazón y también son fragantes en la noche. estás preocupado, debes dejar de beber antes de despertarte. Las orquídeas son antiguas, Du Ruo todavía está viva y la ciudad del agua sigue siendo una atracción turística.