Diario, Libro de los Cantares|Comentarios|Explicaciones|Traducción vernácula
Lumbering es un elegante poema antiguo del Libro de los Cantares. El autor y la fecha de escritura de este poema no han sido estudiados a fondo por las generaciones anteriores. Creemos que el rey Zhou Li no escuchó el consejo de "defender las palabras del pueblo es mejor que defender Sichuan", lo que finalmente condujo al levantamiento del pueblo chino. Al mismo tiempo, también provocó separación entre personas dentro de la familia real, discordia entre familiares y amigos, y caos y agitación política y social extrema. Cuando el rey Zhou Xuan subió al trono, estaba decidido a revivir su gran causa. Para hacer grandes cosas, primero debes obedecer a la gente. El poema "Tala" fue escrito por el ministro real cuando se estableció Wang Xuangang para apaciguar los corazones de las personas, eliminar barreras y mejorar la amistad entre familiares y amigos.
Comparación del texto original, traducción y anotaciones
Notas sobre "El Libro de los Cantares·Xiaoya·Lumbering"
Solución: Invitar a familiares y amigos a una banquete. Notas de traducción originales iniciar sesión Tintín 1,
Los pájaros cantan 2.
Del valle,
a los árboles.
Está sonando,
Pidendo una voz amiga.
Parece un pájaro.
Todavía quiero amigos.
伊人伊4,
¿No pides amigos?
Escuché sobre Dios 5,
Paz final y nivel 6.
Compromiso de tala 7,
¡Hay 8 cigarrillos en el vino!
Con Phoebe 9,
Acelera el Ancestor 10.
Es mejor no venir al 11,
Valle de Weiwofu 12.
Escaneo 13,
La respuesta de Chen es 804.
Todos son Feimu 15,
En cuanto sea posible, tíos 16.
Es mejor no venir,
Soy responsable de 17.
Iniciando sesión en Osaka,
Yanjiu tiene Yan 18.
Tú, Jian, Qian Dou, 19 años,
Los hermanos están lejos.
Inmoralidad humana 20.
¿Cuál es el significado? 21.
Bebo cuando tengo 22 años,
No bebo cuando tengo 23 años.
Kankan me golpeó 24 veces,
Squat me bailó 25 veces.
Soy libre, tengo 26 años,
bebí esto. Dong Dong Dong, madera,
Los pájaros cantan en armonía.
Las aves provienen de valles profundos y vuelan hasta las copas de los árboles altos.
¿Por qué cantan los pájaros?
Solo quiero un amigo cercano.
Mira bien este pájaro,
Aún quiero amigos y una cita.
Además, la gente como nosotros,
no entiendes de amistad.
Escucha, Dios del Cielo,
Dame paz, alegría y tranquilidad.
El sonido del hacha de cortar leña es muy urgente.
El vino filtrado es puro y libre de impurezas.
Ya que hay una oveja gorda,
Por favor, tíos, renovamos nuestra amistad.
Aunque no puedan venir,
No puedo decir que me falte sinceridad.
Limpiar la casa es un gran gesto.
Hay ocho platos sobre la mesa.
Hay carneros y corderos gordos,
Por favor, reúnete con tus tíos y parientes.
Aunque no puedan venir,
No puedo decir que me equivoque.
Talando en la ladera,
filtrar el vino y llenarlo rápidamente.
Mientras caminas, los frijoles se irán llenando de comida deliciosa.
Los hermanos hablan, no te alejes.
Algunas personas hace tiempo que perdieron la virtud.
Un bocado de comida sólida hace que te quejes.
Hay vino que necesito filtrar para que yo pueda beber.
No hay vino. Comprar ahora. Estaba eufórico.
Me suenan los tambores,
Bailar me hace feliz.
Cuando tengo tiempo libre,
debo volver a terminar el vino. 1. Ding () Ding: el sonido de la tala de árboles.
2. Melodía: sonido del canto de los pájaros.
Fase 3: Comprobar y aprender.
4. Qing (shěn): Hablemos de ello. Yo tú.
5. Escucha: lo escuché.
6. Finalmente...y...: ambos...y...
7. Xu () Xu: El sonido de la tala de árboles.
8. (shι): Filtrar. Youqiu: También conocido como "Qiuqiu", el vino es claro y transparente.
9. Yi (zhü): Cordero.
10. Velocidad: invitación.
11. Ning: Por supuesto. Esto es algo común.
12. Fugu: No me importa.
13. Yu (wū): interjección. Encanto: la aparición de la luz. Lo mismo que "barrer".
14. Chen: Mostrar. Kuì: comida. Reed (ɡuǐ):) un recipiente redondo para guardar comida.
15. Animal macho hace referencia al carnero en el poema.
16. Zhu Jiu: Familiares y amigos con distintos apellidos.
17. Extraño: Incorrecto.
18. Youyan: Significa "Yan Yan", que significa desbordante.
19. Frijoles biān: dos tipos de recipientes para guardar alimentos. Ejercicio: Mostrar.
20.人:人.
21. Pienso seco (hóu): alimento seco. Qiān: fracaso.
22. (10): Filtrar el vino.
23. Comprar vino.
24. Charla: Tambor.
25. Sentadilla: bailar.
26. Dai: Espera. Y-005 Registro de Pozos
Registro de Tintín. Los pájaros están cantando. Pasó del valle al árbol. Déjalo cantar y pide su voz amiga. Soy un pájaro y todavía quiero un amigo; ¿tú eres iraquí y no quieres un amigo? Dios lo escucha y al final es pacífico.
Registro de compromisos. El vino estaba delicioso. Ya los hay gordos, lo que acelera a los papás. ¿Preferirías no venir? ¡Me preocupo por mí mismo! Espolvoréalo en el suelo y devuélvemelo. Ya hay caballos gordos para acelerar a los tíos. ¿Preferirías no venir? ¡Maldíceme!
Iniciando sesión en Osaka. Fumar y beber tienen cada uno sus propios beneficios. Tienes práctica espiritual, pero tus hermanos están lejos. Cuando una persona pierde su virtud, se contenta. Hay vino para mí, pero no hay vino para mí. Kankan toca la batería para mí, se pone en cuclillas y baila para mí. Beberé esto cuando tenga tiempo.
Anotaciones para...
1. Ding Ding (zhēng): el sonido de un cuchillo y un hacha cortando un árbol.
2.囎囎(囎囎ng): el sonido de los pájaros.
3. Fase: visión.
4. Qing (Shen shūn): situación.
5. Final: ambos. Las dos frases anteriores hablan de la amistad y el amor entre las personas. Dios les dará paz y paz a las personas después de escucharlas.
6. Xu Xu: Uno es el "tigre tribal" y el otro es el "suosuo". La corteza del árbol está despegada.
7. (Shi shρ): Utilizar una cesta para infiltrar (Lu lρ) el vino y retirar las lías. 慺 (prefacio): dulce.
8. (Zhu zhü): Cordero en mayo.
9. Velocidad: llamada. Generación del padre: un nombre respetuoso para los mayores con el mismo apellido.
10. Ning: Sigue siendo “por qué”. ¿Por qué no viene padre? Las palabras vinieron.
11. Micro: "No" formación significa no formación. Gu: Nian. Cuídate: déjame en paz.
12. Yu: La palabra fonética sigue siendo "Sui". Encanto: Imagen vívida. Oye: antiguo se pronuncia "老".
13. Pienso: Dar comida a las personas se llama "pienso". Gui (gui guǐ): antiguamente se pronunciaba como "九", es un recipiente cilíndrico para guardar alimentos. Ocho Cestas: Exposición de numerosos envases de alimentos.
14, masculino: se refiere a hombres.
15. Tío: título honorífico para personas mayores con distintos apellidos.
16, extraño: también.
17, Osaka: Ladera.
18. Yan: El desbordamiento de agua se llama "Yan", y esta frase está llena de vino.
19. Ejercicio: Mostrar apariencia.
20. Hermanos: se refiere a familiares y amigos de una misma generación. Wuyuan: No me enajenes. También espero invitar a la otra parte a cenar.
21. Inmoralidad: hablar de armonía pero odiarse unos a otros.
22. Comida (esperándote): comida seca. La "piel seca" representa el espesor de la comida. 吆(吆吆n): Negligencia. Las dos frases anteriores hablan de las diferencias entre las personas, a menudo debido a detalles dietéticos.
23. (Xu x encarnación): Filtrar. I: La partícula al final de la palabra es la "I" en el artículo "tomar prestado el nombre" en "Cinco tonos" de Han You Yuefu. Las siguientes tres frases imitan esto.
24. Comprar vino.
25. Hablar: tocar la batería, ver "¿Chen Feng?" "Wanqiu".
26. Sentadilla (save cún): danza.
27. Ocio: libros antiguos como "casa".
Soluciones y originales Texto
Esta es la música de Yan Qinyou. El primer capítulo compara las necesidades de los amigos humanos y las aves. El segundo capítulo ilustra la necesidad de amistad entre las personas. Se trata de preparar vino y comida, limpiar con frecuencia y. esperando la llegada del anciano. Las dos últimas frases tratan de volver a encontrarse.
Cortar árboles y tintinear. Sal del valle profundo y vuela hasta la copa del árbol. . ¿Por qué croan los pájaros? ¿Ves cuán concentrados están los pájaros en encontrar las voces de sus amigos? Los pájaros son más afectuosos que hacer amigos. El Dios del amor humano escucha y guarda la paz y la reconciliación. tan delicioso que he invitado a muchos tíos a probarlo. ¡Prueba dónde está! ¡No te niegues a venir! Mataré al carnero gordo y vendrán los mayores. p>
Corta los árboles y pon el vino en las botellas. No alejes a tu hermano. Las cosas pequeñas como comer y beber son problemáticas. Si tenemos vino, tenemos que jugar al vino. Hoy tocamos tambores y bailamos juntos.
Explicación
《 "Prefacio a los poemas de Mao" dice: "cortar árboles" significa que los amigos envejecen. En cuanto a la gente común, nadie necesita amigos para hacerlo. lograr el éxito. Si están cerca unos de otros, si no abandonan a sus amigos, si no abandonan a sus viejos amigos, entonces la moralidad de la gente será fuerte ". Los eruditos de todas las edades generalmente creen que esto es un banquete. poema.
Sin embargo, el autor y la fecha de creación del poema no han sido estudiados en profundidad por las generaciones anteriores. Creemos que el rey Zhou Li no escuchó el consejo de "defender las palabras del pueblo es mejor que defender Sichuan", lo que finalmente condujo al levantamiento del pueblo chino. Al mismo tiempo, también provocó separación entre personas dentro de la familia real, discordia entre familiares y amigos, y caos y agitación política y social extrema. Cuando el rey Zhou Xuan subió al trono, estaba decidido a revivir su gran causa. Para hacer grandes cosas, primero debes obedecer a la gente. El poema "Talaje" fue escrito por el ministro real cuando se estableció Wang Xuangang para apaciguar los corazones de las personas, eliminar barreras y mejorar la amistad entre familiares y amigos. El autor es probablemente Zhao Bohu (ver "Sobre Zhao Bohu, el poeta destacado de la última dinastía Zhou occidental" de Zhao Kuifu, "Actas del Simposio internacional sobre el libro de las canciones").
En la elección del método lírico, el autor del diario adopta un método de expresión tortuoso primero y luego afirmativo. Al comienzo del poema, acompañado por el sonido de la tala "Ding Ding" y el canto de los pájaros "Ding Ding", parece que estamos en un país de hadas lejos del mundo. Aquí el tiempo parece haberse detenido y todo está en casa. Sólo el sonido de la tala y los dulces cantos de los pájaros resonaban en el valle vacío. Un leñador solitario y un pajarito que sale del valle en busca de un amigo cercano, en esta atmósfera de cuento de hadas, se superponen y se intensifican constantemente visual y auditivamente: el sonido recuerda la imagen, y la imagen le da al sonido un toque especial. connotación. De esta manera, finalmente se crea un ámbito trascendente alejado de la política real para expresar la angustia interior. Este reino es la expresión subconsciente del ideal de vida interior del poeta. Al mismo tiempo, bajo la tiranía del rey Li, los cortesanos no se atrevían a discutir de política y buscaban otro sustento. Después de todo, la realidad es la realidad. Con el final de esta metáfora, el poeta, como político, finalmente se obliga a afrontar este frío mundo de la existencia: "Como un pájaro, pero todavía quiero amigos. Eres una buena persona y no quieres amigos". cualquiera. "Llamando a la gente a levantarse y cambiar la realidad, renovar los lazos familiares y de amistad y empezar de nuevo. Luego declarar que "Dios escucha y al final habrá paz". Desde la perspectiva de la naturaleza humana y la justicia, evitando la política y hacer cosas por la política es un poeta que comprende el corazón humano y comprende el corazón de las personas. También sabe amonestar a la poesía.
En el segundo capítulo, el poeta critica el mal fenómeno de despreciar la amistad y desconfiar. uno del otro: "Hay dos cosas", "Hay dos cosas", "Hay ocho cosas a cambio", "Mis padres", "Mis tíos" vienen sin ser invitados, "Me preocupo por ellos". esta situación no es propicia para restaurar los ideales políticos de nuestros antepasados. En el tercer capítulo, el autor escribe por los perdidos. Lloró por la amistad y la emoción. Describió sus esperanzas y llamamientos en las vicisitudes de la vida: La gente común nunca será honesta. entre sí ("El vino me emborracha, pero ningún vino me emborracha") y confiar unos en otros. Vivir en armonía y felicidad Las personas y la política deben estar conectadas Finalmente, el autor termina el poema con un reino más allá de la realidad: con. el sonido de los tambores, la gente canta y baila, hablando de sus sentimientos... una atmósfera pacífica. Esta es obviamente una exhibición artística de los ideales políticos de Shi Zhou como político. A lo largo del poema, la transformación del ideal-realidad-ideal. Expresa vívidamente el cumplimiento del autor con los deseos del pueblo y la amistad leal. El deseo del poema también crea la belleza artística del poema. También nos proporciona un método de concepción a través de los medios para crear la concepción artística que tiene este poema. Dejó un profundo impacto en las generaciones posteriores, hasta el punto de que nació la palabra "melodía". A menudo se usa para describir a un amigo que tiene una conexión cercana o una mente agradable.
(Zhao Kuifu y Han Gaonian)
Diario, Libro de Canciones | Explicación | Traducción vernácula