Cincuenta años de vida son como un sueño. Hay vida y muerte, pero un hombre fuerte no se arrepiente. ¿De donde?
Esta canción de paz fue escrita originalmente por Ping Dunsheng. Debido a que su amigo de la infancia, Yi Jing, se convirtió en su enemigo mortal, sintió que las cosas eran inciertas. Pero debido a la admiración y el amor por ella, Oda Nobuyuki circula ampliamente como la canción de muerte de Oda Nobuyuki. Una de las palabras "Cincuenta años en el mundo" es más familiar que su nombre original "Dun Sheng".
La palabra japonesa entera es:
Piensa en el mundo, vive en casa, vive en casa.
El rocío blanco sobre las hojas de la hierba perdura en la luna.
きんこくにをじはつてのにはるる.
Hay nubes en la torre sur.
Cincuenta años en este mundo, cada dos días es como un sueño.
Una vez lo disfruté, pero no lo hago. No. No.
Es una especie de Bodhi, una especie de Bodhi, una especie de pensamiento y una especie de determinación.
Lo siento, pero no lo creo.
Ansioso por llegar a la cima,
Dun Sheng está preocupado por las cosas.
La puerta de la prisión fue robada,
Quiero quedarme,
Los monjes reales brindan apoyo,
Impermanencia, humo, aplicación.
Traducción al chino:
No creo que este lugar sea permanente.
Como rocío sobre la hierba, la sombra de la luna cuelga boca abajo en el agua, fugaz.
Para quienes juegan con las flores y la luna, debe haber incertidumbre al frente de Gloria.
Frente a la luna brillante, se puede ver la Torre Sur de Yunzang.
Cincuenta años de vida son como un sueño comparados con los que se viven al día siguiente.
Si lo disfrutas toda la vida, no hay motivo para no morir.
(Nota: El día siguiente es un término budista y la esperanza de vida promedio de las personas aquí es de 5000 años. Esta es la versión de Nobuka y la otra versión es Huatian. En la versión de Huatian, aquellos que viven en El hombre huatiano tiene ocho mil años).
Creo que esto está destinado.
Debe ser una especie de Bodhi, que no se puede cambiar aunque sea lamentable (el hecho de la muerte súbita).
Ahora tengo muchas ganas de ir a Beijing.
Ver la cabeza de Dunsheng colgando por encima de la puerta me preocupó mucho.
Lo robó en la puerta de la prisión.
Después de regresar a casa,
estoy dispuesto a convertirme en monje. Siempre quemarás el fuego de la impermanencia y rezarás por su bendición.
En "El cuento de Heike" traducido por Zhou Zuoren, esta letra se traduce como "Cincuenta años en el mundo son como un sueño, hay vida y muerte, ¿por qué un hombre fuerte debería arrepentirse? "
Ampliar datos:
"Dunai" es una obra famosa del drama tradicional japonés "Noh". Atsun es una persona famosa, su apellido es Ping. Su trágica historia circula ampliamente en Japón y ha sido adaptada y absorbida en muchas formas literarias, incluidas poesía, novelas y obras de teatro. El antiguo Japón era un país budista y su gente era muy religiosa. La historia de Dunsheng parece demostrarle a la gente los conceptos budistas de que "la vida es como un sueño", "todas las leyes están vacías" y "los héroes y las bellezas regresan al polvo".
Ping Dunsheng fue el último hijo de Ping Jingsheng, un guerrero de la familia Ping durante la Guerra Yuan Pinghe. Este es un gaitero famoso. Ichitani fue asesinado por el general enemigo Naoki Kumagai durante la guerra. Entre los alegres bailes de la ópera Noh, hay una pausa llamada "Cincuenta años en el mundo" que más tarde le gustaba cantar a Oda Shinho.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Ping Dunsheng-Baidu
Enciclopedia Baidu-Dun Sheng