¿Cuál es tu nombre? ¿Qué es un peón? Adivina el modismo como loco.
Análisis: "Vaya con la corriente", el homófono es el modismo "vaya con la corriente".
Sigue la corriente
Subishchuliu
Explica uno por uno: sigue. A medida que las olas suben y bajan, se mueven con la corriente. Es una metáfora de no tener una posición firme y la capacidad de juzgar el bien del mal, y sólo puede seguir a la multitud.
Fuente: "Registros históricos·La biografía de Qu Yuan y Jia Sheng": "Un santo puede entender el mundo sin quedar atrapado en las cosas. El mundo es turbio, ¿por qué no dejarse llevar y hacer olas? ?" "Wu Deng Hui Yuan": "Gira el timón cuando veas el viento, simplemente déjate llevar”
Combinación estructural.
El uso es como un término despectivo. Utilizado principalmente para personas. Generalmente utilizados como predicados y adverbiales.
El tono es positivo; no se puede pronunciar "zú".
Distingue las formas una por una; no puede escribir "Sui".
Los sinónimos van de la mano y se adaptan al viento.
El antónimo es pilar, inquebrantable.
~Distinga entre "colusión" y "colusión"; ambos tienen el significado de "seguir a otros" pero el enfoque está en "no tener una opinión independiente" seguido de un gran flujo; inespecífico; " "Colusión" enfatiza "hacer cosas malas juntos"; "lo mismo" y "lo mismo" son todas cosas malas; la mayoría de ellas son muy claras y específicas. El significado es pesado.
Para algunas malas tendencias sociales, nuestra redacción de periódicos no puede dejarlas pasar, y mucho menos ~, pero debe brindar una buena orientación y fortalecer la educación positiva.
Sigue la tendencia
2. Una suposición loca sobre el modismo "la segunda palabra es la palabra soldado". El significado original del modismo "los soldados ganarán si lloran". Se refiere al enfrentamiento entre dos ejércitos de igual fuerza. Los tristes soldados ganaron. Este último se refiere a un ejército que es intimidado y resiste, pero que está destinado a vencer.
Quédate quieto y pulsa: Detener. Mantenga a los militares en alerta. También significa no trabajar por el momento.
El ejército derrotado.
Un solo soldado aislado fuera de la ciudad: un ejército débil e indefenso; una ciudad aislada: una ciudad aislada. Describe al ejército y sus ciudades guarnición como aislados, débiles y sin ayuda exterior.
Afilar soldado: una piedra de afilar delgada; afilar: una piedra de afilar áspera, en referencia al afilado Wu: equipo. Fortalecer el ejército.
Despliegue tropas y generales. Generalmente se refiere a movilizar y organizar la mano de obra.
Combate cuerpo a cuerpo: espadas y otras armas cortas; Fo: enfrentamiento. Se refiere al combate cuerpo a cuerpo. Una metáfora de una feroz lucha cara a cara.
Tácticas para retrasar el ataque del oponente. Espera y luego descúbrelo.
Los soldados arrogantes serán derrotados, y los soldados arrogantes serán derrotados.
Un plan para mostrar deliberadamente debilidad a un enemigo con el fin de fomentar su orgullo y hacerle subestimar su propio descuido.
Liberar Soldados: Liberación. Lanzamiento: Desinstalar. Desarma, quítate la armadura. No más guerras metafóricas.
Equipar tropas y agilizar la administración, agilizar el personal y reducir las instituciones.
Un buen soldado se convertirá en un buen soldado y en un valiente general. Describe a un soldado con gran capacidad de lucha.
Prepara tus caballos, afila tus armas y aliméntalos. Describe la preparación para la batalla.
Desesperación: Haz lo mejor que puedas; Hu: Lo que sea, lo que sea. Utilice la fuerza a voluntad y lance continuamente guerras agresivas. Descrito como extremadamente militante.
Extraños: La dinastía Qing se refiere a los soldados reclutados temporalmente durante las guerras. Originalmente se refiere a soldados abandonados sin comandante. Existente se refiere a una persona que actúa sola en un equipo colectivo no organizado.
Si pierdes tus tropas, perderás: pérdida. Tanto el sargento como el general sufrieron pérdidas. Pierde una batalla.
Aumenta el número de soldados y reduce el número de estufas, pero reduce la cantidad de estufas utilizadas para marchar. Se refiere a hacerse pasar por un soldado y huir para mostrar debilidad y engañar a la otra parte.
3. Adivina el modismo y muere en el río. Adivina el modismo y muere en el río. Déjate llevar.
Análisis: Ir con la corriente, el homófono es el modismo "ir con la corriente". Sigue la corriente suíbūzhú Liú explica uno por uno: sigue.
Cuando las olas suben y bajan, van a la deriva con la corriente. Es una metáfora de no tener una posición firme y la capacidad de juzgar el bien del mal, y sólo puede seguir a la multitud.
Fuente: "Registros históricos·La biografía de Qu Yuan y Jia Sheng": "Un santo puede entender el mundo sin quedar atrapado en las cosas. El mundo es turbio, ¿por qué no dejarse llevar y hacer olas? ?" "Wu Deng Hui Yuan": "Gira el timón cuando veas el viento, simplemente déjate llevar”
Combinación estructural. El uso es como un término despectivo.
Utilizado principalmente para personas. Generalmente utilizados como predicados y adverbiales.
El tono es positivo; no se puede pronunciar "zú". Distinguir formas una por una; no puede escribir "Sui".
Los sinónimos de “ir de la mano de la contaminación” y los antónimos de “seguir el viento” son pilar, discriminación inquebrantable y “ir de la mano de la contaminación” ambos tienen el significado de “seguir a los demás”; " pero el punto clave es "no tener una opinión independiente"; seguido de una gran cantidad de tráfico; el objetivo no es claro ni específico; "Go with the Flow" se centra en "hacer cosas malas juntos"; "lo mismo" y "el "lo mismo" son cosas malas; la mayoría de ellas son muy claras y específicas.
El significado es pesado. Por ejemplo, hay algunas malas tendencias en la sociedad; nuestra oficina periodística no puede dejarlas de lado; en cambio, debemos ser buenos para guiarlas y fortalecer la educación positiva.
Sigue la corriente.
4. Idiom Four Soldiers Guess Idiom Los soldados se acercan a la ciudad bīng lín chéng xià.
【Interpretación】Querida: Allá vamos.
El ejército ha llegado a la muralla de la ciudad. Una metáfora de estar bajo asedio.
[Cita] "Maling Road" de Yuan Anonymous: "Un día las tropas llegaron a la ciudad; estarán cerca del borde".
[Yin Zheng] Ciudad no puede; se pronunciará como "cénɡ" ."
[Reconocimiento de formas] Ciudad; no puedo escribir "Cheng".
Es urgente.
Estable como una montaña , siéntate y relájate.
[ Uso] Describe una situación muy peligrosa y urgente Generalmente se usa como predicado, objeto y cláusula
[Ejemplo] Llama antes; iniciativa; una vez ~; era demasiado tarde para encontrar otra manera
La ciudad fue asediada por el enemigo.