Colección de citas famosas - Colección de máximas - ¿Lo sabías? ¿Sabías? De hecho, ¡siempre he sentido que memorizar palabras japonesas es algo feliz!

¿Lo sabías? ¿Sabías? De hecho, ¡siempre he sentido que memorizar palabras japonesas es algo feliz!

Amo el japonés tanto como mi esposo.

Como persona que se especializó en japonés después del examen de ingreso a la universidad, debo decir que este es realmente un hermoso accidente.

Una vez escribí un artículo "La belleza del idioma japonés", en el que contaba algunas palabras japonesas que me gustan, como "nieve que sopla", "せせらぎ" (la apariencia de un arroyo que gorgotea), "たそがれ" (crepúsculo)). Cada vez que lo leo,

Me encanta este sentimiento. Encontrar una palabra nueva es como descubrir un mundo nuevo.

Por eso llamaré Shoharuhiwa al clima cálido de principios de invierno, una palabra que incluso los pequeños compradores confunden con una descripción del clima soleado en primavera, lo que confunde a muchos estudiantes de japonés.

Gracias a ellos, entiendo que la vida es sólo un corto período de tiempo, por lo que debo aprender a apreciar y dejar ir.

Gracias a ellos, sé que la luz del sol que brilla sobre el cuerpo a través de las hojas también tiene un nombre, llamado Mu Le Sun. Qué hermoso.

Las cosas ordinarias, una vez que tienen nombre, se vuelven únicas en el mundo.

Pero después de muchos años de enseñar, he visto muchas expresiones dolorosas y feroces y recibido muchas quejas.

Profe, ¿cómo se memorizan palabras?

Maestro, es muy difícil recordar las palabras, woo woo woo.

Maestro, lo memoricé hasta la medianoche de anoche y lo olvidé por completo cuando me levanté por la mañana, ah ah ah.

Quiero que comprendan la belleza de los japoneses, pero están inmersos en el dolor de los japoneses.

Por supuesto, cada uno tiene sus propios puntos fuertes. Para muchas personas que se especializaron en japonés, es realmente doloroso comenzar a aprender un idioma a regañadientes.

Por eso, hoy escribo este artículo para compartir contigo algunos consejos sobre la memorización de palabras, con la esperanza de ayudarte.

Escuchar para identificar el significado.

La particularidad del japonés radica primero en la pronunciación, y segundo en los caracteres. Todos los caracteres, ya sean kanji o kana, están estrechamente relacionados con el chino.

Los jeroglíficos chinos han sido remodelados, por lo que se puede decir que los caracteres chinos se originan en la visión, mientras que los japoneses prestan más atención a la pronunciación, por lo que se puede decir que los japoneses se originan en el oído.

Grandes jeroglíficos, realmente vívidos.

Por supuesto, el llamado japonés aquí se refiere principalmente a palabras Yamato (palabras japonesas). El vocabulario chino y los préstamos que luego se introdujeron en Japón están naturalmente fuera del alcance de la discusión.

¿Cuáles son las características de las lenguas acentuadas (énfasis en la pronunciación)? La naturaleza utiliza melodías para expresar emociones.

Para que puedas entender por qué hay muchas onomatopeyas y palabras miméticas en japonés, y están llenas de ritmo.

Más adelante hablaremos del método de la memoria de la onomatopeya.

Entonces, ¿cuál es la manifestación específica del acento japonés en las palabras? Veamos dos palabras.

? かたい ?やわらかい

Si eres un estudiante que acaba de terminar de aprender el diagrama de cinco tonos, es posible que aún no conozcas estas dos palabras; también puedes intentar leerlas en voz alta.

Entonces déjame decirte, estas dos palabras, una es dura y la otra suave. ¿Puedes emparejarlos?

¿やわらかぃらかぃ?yawarakai? Suave

Lo que quiero expresar puede ser difícil de expresar con palabras. Si es en clase, el profesor también podría hacer este experimento para que los alumnos entiendan lo que quiero decir.

El primero significa difícil y la pronunciación se siente rígida.

Este último tiene una sensación suave, lo que significa suave.

Las pronunciaciones de か y た en japonés son intrínsecamente duras, mientras que やわま y similares suenan más suaves.

Un ejemplo similar es el familiar かわぃぃぃ (Kawai), que es lindo y generalmente se usa para describir niñas o niños. La pronunciación tiene su propia luz suave.

En cambio, la palabra que se utiliza para describir a los hombres guapos es kakkoi, que es bastante difícil de pronunciar.

Quienes estén interesados ​​pueden explorar por su cuenta. Por ejemplo, ¿"Yui" de Aragaki Yui suena mucho más suave que "Kiko" de Mizuhara Noriko?

Por supuesto que no hay buen o mal nombre, sólo diferentes impresiones y sentimientos.

Este atributo de las palabras japonesas nos permite confirmar aún más su significado a través de la pronunciación, que es mucho más profunda que simplemente memorizarla con un libro de palabras.

Porque cuando lees tu boca, el significado está entre tus labios y tus dientes.

Para memorizar palabras no sólo debes utilizar tu cerebro, sino también tu corazón.

Cute ォノマトペ

ォノマトペ se refiere a la onomatopeya.

Como hemos comentado anteriormente, una gran cantidad de onomatopeyas aparecen debido al acento japonés.

Esta parte es un elemento obligatorio en la prueba de habilidad y, debido a que hay muchas palabras con formas similares, se ha convertido en un área muy afectada para la memoria.

Pero personalmente me gustan mucho porque son muy vívidos y pueden expresar muchos sentimientos que no se pueden expresar en chino.

Entonces, ¿cómo lo recuerdas?

En primer lugar podemos encontrar la etimología.

¿Qué quieres decir?

Por ejemplo, わくわくわくわくわくくわわくくくくくくくくくくく1236

¿De dónde viene esta palabra? Veamos nuevamente la palabra hirviendo (agua caliente hirviendo) La sensación de hervir agua caliente y roncar contra la tapa puede recordarle esa sensación de excitación, excitación y deseo.

Si puedes, entonces no olvidarás esta palabra.

Del mismo modo, y Jing, y, ししぶぶ💫.

En segundo lugar, lo que tenemos que hacer es la asociación que acabamos de mencionar.

Debido a que el propio japonés expresa emociones a través de sonidos, lo que sientes cuando escuchas una pronunciación es su significado.

Hay dos frases que son muy típicas y absolutamente maravillosas en mi opinión.

はっとする es una sorpresa y ほっとする es un alivio.

A primera vista, parecen gemelos y suenan parecidos, pero son mucho más fáciles de distinguir que los gemelos.

Piénsalo, cuando respires sorprendido, ¿la pronunciación que saldrá de tu boca será "ha"?

Cuando la carga sobre tus hombros caiga y respires aliviado, ¿harás un sonido "Huo"?

Si es así, genial. Si no es así, inténtelo de nuevo.

Estas dos palabras vienen de aquí y explican muy bien el estado actual de las personas.

Así que cuando combinamos palabras con condiciones reales, nuestra memoria se profundiza.

Combinando los sonidos suaves y fuertes mencionados anteriormente, veamos dos palabras que se pueden usar para describir la comida, ふわふわ y かり.

¿Cómo te va últimamente? ¿Cómo fue leerlo?

ふわふわわ significa suave. Cuando leo esta palabra, a menudo aparece un pastel blando frente a mis ojos que ni siquiera puedo presionar con el dedo meñique.

El sabor de "かりかり" es un poco duro, como a copos de maíz, como a tocino frito. Léelo dos veces más. ¿Puedes sentir la dureza de las palabras mismas?

Así que cuando memorizo ​​estas onomatopeyas, suelo utilizar la memoria asociativa para conectar las palabras con cosas y escenas específicas.

Cuando lo escuché, pensé en Yuan, que quería escribir una carta de amor. Estaba tan nervioso que el corazón casi se me salió de la garganta.

Cuando escuché ゴロゴロ, me pareció ver luciérnagas, que siempre rodaban por el porche a la luz de las luciérnagas. A mí también me gusta esta pose.

Por supuesto, con diferentes orígenes culturales, nuestras sensibilidades son naturalmente diferentes.

Sin embargo, a la hora de aprender un idioma, lo primero que hay que hacer es integrarlo, no oponerse a él y mucho menos intentar explicarlo todo con el sentimiento de tu lengua materna.

Si este sentimiento te resulta difícil de captar, existe un método muy sencillo para todos.

Vaya a buscar un cómic original y encontrará que contiene muchas onomatopeyas y palabras miméticas, algunas de las cuales incluso fueron creadas por el autor basándose en la situación actual y no se pueden encontrar en el diccionario.

Sin embargo, para los japoneses el significado de estas palabras no es difícil de entender, e incluso se puede decir que es muy sutil.

Cuando un día, aparece frente a ti una onomatopeya que nunca antes habías visto, empiezas a tener una sensación de déjà vu, igual que cuando Baoyu conoció a Daiyu. Felicitaciones, ha obtenido con éxito esta relación.

Agarrate fuerte a los muslos de los caracteres chinos

Aunque hemos dicho antes, no intentes explicar un idioma extranjero utilizando tu lengua materna.

Sin embargo, no es necesario ser demasiado extremo.

Es necesario abrazar los muslos de los caracteres chinos, lo cual es un beneficio que los estudiantes de japonés europeos y estadounidenses no disfrutan.

Podemos capturar fácilmente una serie de homófonos aprovechando los caracteres chinos.

Por ejemplo, ぁつぁ tiene los siguientes cuatro kanji correspondientes.

Calor abrasador (que describe el clima cálido)

Caliente (que describe temperatura alta, estado de ánimo caluroso, etc.).

Grueso (que describe el grosor de la ropa)< /p >

Dedicación (sentimientos profundos y trato generoso)

Como chinos, estas cuatro palabras nos muestran las reglas de los homófonos y los diferentes significados en japonés.

Ya sea que haga calor o algo esté caliente, significa temperatura alta. Si llevas un abrigo grueso, la temperatura puede ser más alta.

Entonces, ¿no es extraño que estos tres caracteres chinos se hayan convertido en homófonos en japonés?

Miremos a Benedicto de nuevo. A menudo decimos que una relación personal es muy estrecha, lo que significa que la relación es muy profunda.

El verdadero amor entre las personas siempre puede hacer que las personas se sientan cálidas. Pensando en esto, Benedict también se pronuncia "ぁつぃ" en japonés, y asentí entendiendo.

Por supuesto, esta parte es mi explicación forzada con el fin de memorizar palabras, y no hay una base teórica suficiente.

Después de todo, además del cariño, también existe la palabra "peligro", que puede hacer que la gente se sienta extasiada, pero desde otro ángulo, también puede hacer que la gente se sienta ansiosa, lo que parece razonable, ¿verdad?

Otro ejemplo es "extender/retrasar", "invadir/arriesgar", "hervir/hinchar", etc.

Extensión, ofensa, infracción e incluso una palabra en chino no son difíciles de entender.

Pero está hirviendo y surgiendo. Imaginemos la escena en la que se hierve el agua y brota el estado del agua de manantial. ¿No se explica por sí mismo?

Pongamos otro ejemplo. ¿Hay algún patrón en la palabra "しずく/かか/む"?

Su raíz es しず, que describe un comportamiento o estado de arriba hacia abajo.

Cuando te das cuenta de esto, ¿te sientes iluminado?

Algunas de las cosas anteriores son inspiraciones que obtuve de libros y otras son mis conjeturas descabelladas. Por lo tanto, los profesionales que lean este artículo pueden sentir que existen lagunas.

Pero creo que no importa si hay suficiente apoyo teórico. Esto no es un documento. Lo que quiero decir es que estos procesos de "pensamiento" me permitieron recordar las palabras y, al mismo tiempo, también me hicieron sentir la alegría de aprender.

Poder hacer algo con una sonrisa es felicidad.

Esta pequeña felicidad no es suficiente a los ojos de los demás, por eso elijo compartirla con mi esposa (esposo). Mi vanidad quedó grandemente satisfecha al admirar la expresión de sorpresa en su rostro. Cuando estoy feliz, no puedo evitar abrazarlo y darle vueltas.

Entonces, a continuación, ¿por qué no lo buscas tú mismo? No seguiré privándote de placer.

En resumen, las palabras japonesas están indisolublemente unidas. Debemos aprovechar aprender los caracteres chinos desde pequeños, sentir con el corazón, generar electricidad con amor, expandir nuestra imaginación, encontrar la conexión entre ambos y convertir cada palabra en un cuadro. Pensar en ello te hará sonreír. o A la niña se le erizan los pelos, o el corazón se desborda, o aumenta el apetito. Ésa es la alegría de aprender un idioma extranjero.

El proceso de aprendizaje de un idioma puede estar lleno de dudas, incomprensión e incluso dolor, haciendo que quieras desistir.

Pero dejando de lado todos los propósitos prácticos utilitarios, realmente siento que aprender un idioma extranjero me ha traído más beneficios que dolores.

Al dominar un idioma extranjero y comprender una cultura, se puede acceder fácilmente a un mundo nuevo, que son los valores y la visión del mundo de ese país y nación. Hará que su pensamiento sea más diverso, más amplio y más profundo.

Por cierto, también puedes buscar el uso chino antiguo conservado en palabras japonesas, lo que también me emociona un poco.