Esta noche la luna brilla y la gente espera con ansias ¿cuál es la siguiente frase?
Mirar la luna llena la noche número 15 y enviársela al Dr. Du
Wang Jian [Dinastía Tang]
Los árboles blancos en el patio tienen los cuervos se posan sobre ellos y el frío rocío moja silenciosamente el dulce y perfumado osmanthus.
Esta noche, cuando la luna brilla y todos miran a su alrededor, no sé quién se está perdiendo mis pensamientos otoñales.
Traducción
Las urracas y los cuervos viven en los árboles blancos como la nieve en el patio, y el rocío del otoño moja silenciosamente el osmanthus perfumado en el patio.
Esta noche todos miran la luna brillante en el cielo. Me pregunto ¿en qué casa cae este anhelo otoñal?
Notas
Decimoquinta noche: se refiere a la noche del día 15 del octavo mes lunar, es decir, la noche del Festival del Medio Otoño.
Dr. Du: llamado Du Yuanying.
Atrio: En el patio, en el patio.
Dibai: hace referencia a la forma en que la luz de la luna brilla sobre el patio.
Cuervo: cuervo.
Rocío frío: rocío de otoño.
Todos: todos.
Pensamientos de otoño: Los sentimientos de otoño, aquí se refieren a los pensamientos de las personas queridas.
Luo: en, hacia.
Esta es una cuarteta de siete caracteres sobre mirar la luna y pensar en la distancia en una noche del Festival del Medio Otoño. Todo el poema tiene cuatro oraciones y veintiocho caracteres. Cada dos oraciones es una capa de significado, que describe respectivamente la luz de la luna de mediados de otoño y el sentimiento cariñoso de mirar la luna, mostrando una imagen de un Mediodía solitario, desierto y tranquilo. Noche de otoño. Este poema comienza con la descripción de una escena y expresa emociones, con una rica imaginación y un encanto infinito.
"Los cuervos posados en los árboles blancos del atrio" describen claramente el entorno de observación de la luna, al tiempo que describen implícitamente el estado de ánimo de los personajes, que es conciso y sutil. Esta frase es como la primera frase de "Tian Jing Sha·Autumn Thoughts" de Ma Zhiyuan. Con la ayuda de un paisaje único, el paisaje sombrío y desolado aparece repentinamente ante los ojos de los lectores, dando a la gente una impresión inolvidable. Cuando el poeta escribe sobre la luz de la luna en el atrio, solo usa la palabra "blanco molido", pero le da a la gente una sensación de agua vacía, claridad y frialdad. Le recuerda a la gente la famosa frase de Li Bai "La brillante luz de la luna al frente". Se sospecha que la parte de la cama es escarcha en el suelo." En una concepción artística pura y hermosa. El "cuervo arbóreo" debería oírse más que verse. Porque incluso en una noche de luna brillante, es poco probable que la gente vea a los cuervos y las urracas durmiendo, pero es muy posible sentir a los cuervos y las urracas a la sombra de la luz de la luna desde el pánico inicial y el ruido hasta el sueño tranquilo final; ("Butterfly Lianhua·Morning Journey" de Zhou Bangyan contiene la frase "La luna está asustada por la luna brillante y el cuervo descansa inseguro", que describe este tipo de concepción artística). Estas tres palabras "cuervo arbóreo" son simples, conciso y conciso La situación de los cuervos y las urracas posados en los árboles también resalta el silencio de la noche de luna. No hay una sola palabra sobre personas en toda la frase, pero hace que la gente piense en el observador de la luna en todas partes.