Poema de cinco caracteres

La poesía rimada de cinco caracteres es un tipo de poesía rimada, que se refiere a poemas con cinco caracteres y ocho frases que se ajustan al estándar de la poesía rimada y pertenece a la categoría de poesía moderna. A continuación compartiré una colección de poemas rimados de cinco caracteres, ¡todos son bienvenidos a aprender!

Shi to the Fortress

Dinastía: Dinastía Tang Autor: Wang Wei

Preguntando por bicicletas Al límite, el país pertenece al país y vive en Yan.

Zheng Peng abandonó Hansai, regresó a Yan y entró en Hutian.

El desierto es solitario y el humo es recto, y el sol se pone sobre el largo río.

Siempre que Xiao Guan monta, siempre protege a Yan Ran.

Envía a Du Shaofu a Shuzhou

Dinastía: Dinastía Tang Autor: Wang Bo

La puerta de la ciudad ayuda a las Tres Dinastías Qin, y el viento y el humo miran hacia afuera. a Wujin. Quiero despedirme de ti, ambos somos eunucos.

Hay amigos cercanos en el mar y son como vecinos en el mundo. Si no hace nada, irá por el camino equivocado y sus hijos se mancharán con toallas.

Esperanza de primavera

Dinastía: Dinastía Tang Autor: Du Fu

El país está interrumpido por montañas y ríos, y la ciudad está llena de vegetación primaveral. Las flores derraman lágrimas cuando me siento agradecido, y los pájaros se asustan ante el odio.

La guerra dura tres meses y una carta enviada desde casa vale diez mil monedas de oro. Los rasguños de cabeza blanca son más cortos y la horquilla está llena de lujuria.

Subiendo a la Torre Yueyang

Dinastía: Dinastía Tang Autor: Du Fu

En el pasado oí hablar del agua Dongting, ahora voy a subir a la Torre Yueyang.

Al sureste de Wu y Chu, el universo flota día y noche.

No hay familiares ni amigos, ni ancianos ni enfermos.

Los soldados y los caballos pasan por el norte de la montaña, y Pingxuan Tisi fluye.

Viviendas de montaña en otoño

Dinastía: Dinastía Tang Autor: Wang Wei

Después de las nuevas lluvias en las montañas vacías, el otoño llega tarde.

La luna brillante brilla entre los pinos, y el manantial claro fluye río arriba desde las rocas.

El ruido del bambú regresa a Huan Nu y el loto se aleja del barco pesquero.

Deja que la fragancia primaveral repose a voluntad, y los reyes y nietos podrán quedarse.

Pasando por el pueblo de un viejo amigo

Dinastía: Dinastía Tang Autor: Meng Haoran

Un viejo amigo trajo pollo y mijo y me invitó a la casa de Tian.

Árboles verdes bordean el pueblo y Qingshanguo desciende afuera.

Abre un comedor y charla mientras tomas un vino.

En el Doble Noveno Festival, todavía vendré a ver crisantemos.

Cruzando la Puerta Jingmen para despedirme

Dinastía: Dinastía Tang Autor: Li Bai

Cruzando la Puerta Jingmen, vine de viaje desde el Reino de Chu .

Las montañas terminan en las llanuras, y el río desemboca en el desierto.

Bajo la luz de la luna, hay un espejo volador y las nubes forman torres marinas.

Todavía siento pena por el agua de mi ciudad natal y envío mi barco a navegar a miles de kilómetros de distancia.

Viajando de noche

Dinastía: Dinastía Tang Autor: Du Fu

La fina hierba de la orilla es suave con la brisa y el barco con peligrosas balsas está solo por la noche. Las estrellas cuelgan sobre las vastas llanuras y la luna cruza el río.

No es como escribir artículos, los funcionarios deberían jubilarse por vejez y enfermedad. ¿Cómo se ve el aleteo? Hay una gaviota de arena en el cielo y en la tierra.