La rana en el pozo lee y entiende chino clásico
1. La rana en el fondo del pozo en chino clásico
La rana en el pozo le dijo a la tortuga en el Mar de China Oriental: "¡Estoy feliz de hacerlo! Saltó de la viga sobre el tronco del pozo y entró en el acantilado donde descansó a falta de Zun; el agua se retiene debajo de las axilas, pero el barro no alcanza para destruir los corvejones. p>
No soporto el agua de un barranco y cruzo el corvejón. La alegría del pozo ha llegado a su fin. ¿Vendrá el Maestro Xi a verlo de vez en cuando?
Entonces patrulló de regreso, se detuvo y le dijo al mar: "El mar no es lo suficientemente grande como para ser elevado a mil millas de distancia, y no es lo suficientemente profundo como para ser lo suficientemente alto como para tener mil pies de altura". En la época de Yu, nueve veces en diez años, el agua no es un beneficio; durante la dinastía Tang, hubo ocho años y siete sequías, pero el acantilado no resultó dañado. No se mueve durante mucho tiempo y no avanza ni retrocede mucho, ¡ésta también es la gran alegría del Mar de China Oriental! Entonces, cuando las ranas en el pozo lo escucharon, se asustaron y las reglas, naturalmente, se perdieron. ——"Zhuangzi". 2. La rana en el fondo del pozo - Chino clásico
La rana en el pozo le dijo a la tortuga en el Mar de China Oriental: "¡Estoy feliz de hacerlo! Salta de la viga de arriba el tronco del pozo y se adentra en el acantilado donde no hay agujero; cuando llega al agua, sostiene su sombrero bajo el brazo. Si cavas en el barro, no podrás destruir el tarso. >
¡Ni siquiera puedo mirar los tarsos, los cangrejos y los renacuajos! La alegría del pozo ha llegado a su fin. ¿Vendrá el Maestro Xi a verlo de vez en cuando?
Entonces patrulló de regreso, se detuvo y le dijo al mar: "El mar no es lo suficientemente grande como para ser elevado a mil millas de distancia, y no es lo suficientemente profundo como para ser lo suficientemente alto como para tener mil pies de altura". En la época de Yu, nueve veces en diez años, el agua no es un beneficio; durante la dinastía Tang, hubo ocho años y siete sequías, pero el acantilado no resultó dañado. No se mueve durante mucho tiempo y no avanza ni retrocede mucho, ¡ésta también es la gran alegría del Mar de China Oriental! " Entonces, cuando las ranas en el pozo lo escucharon, se asustaron y las reglas, naturalmente, se perdieron. ——"Zhuangzi". 3. Traducción completa del texto antiguo "La rana en el fondo del pozo"
Había una rana en un pozo poco profundo que le dijo a la gran tortuga que venía del Mar de China Oriental: "¿Cómo? ¡Estoy feliz! Sal a jugar, justo en la barandilla en la boca del pozo. Después de saltar, me agaché en el agujero de ladrillo en la pared rota del pozo para descansar. Cuando salté al agua, el agua solo me sujetaba las axilas. y mejillas. Cuando pisé el barro, el barro solo era lo suficientemente profundo como para cubrir mis dos pies, extendiéndose hasta la parte superior de mis pies.
Mira hacia atrás, esos pequeños insectos como gusanos rojos, cangrejos y. renacuajos. ¿Cuál se puede comparar conmigo? Además, tengo un charco de agua para mí solo. Salta cuando quieras, para cuando quieras, ¡es muy feliz! p>
Antes de que el pie izquierdo de la tortuga marina entrara al pozo, su pata derecha ya estaba atrapada en el pozo. La pared está atascada. Entonces, deambuló lentamente junto al pozo por un tiempo y luego regresó, contándole a la rana sobre la escena del mar, diciendo: "Mil millas es ciertamente muy lejos, pero no puede describir la inmensidad del mar; mil pies es de hecho, es muy alto, pero no puede describir la inmensidad del mar. La profundidad del mar Minghai se puede controlar.
Durante el reinado de Xia Yu, hubo inundaciones en 9 de cada 10 años, pero las. El agua del mar no aumentó. Durante la dinastía Tang, hubo sequías en 7 de 8 años, pero el agua del mar no disminuyó. El mar eterno no cambia con el tiempo, ni sube ni baja con la cantidad. de lluvia. ¡Esta es la mayor alegría de vivir en el Mar de China Oriental!
Texto original:
La rana en el pozo le dijo a la tortuga en el Mar de China Oriental: " ¡Estoy feliz de hacerlo! Cuando sales, saltas sobre la viga sobre el tronco del pozo, y cuando descansas en el acantilado donde falta la cueva, cuando vas al agua, levantas tus axilas y te sostienes; sombrero, y cuando pateas en el barro, no tienes pies para destrozarte el tarso
¿Cómo puedo seguir mirando zancos, cangrejos y renacuajos? Soy bueno en el agua en un barranco y disfruto del. alegría de cruzar bien un canguro. El Maestro Xi vendrá a observarlo de vez en cuando” La tortuga del Mar de China Oriental aún no ha entrado en su pie izquierdo, pero su rodilla derecha ya está cubierta.
Entonces patrulló de regreso, se detuvo y le dijo al mar: "Mil millas de distancia no son suficientes para levantarlo, y mil pies de altura no son suficientes para hacerlo extremadamente profundo. En la época de Yu , tenía nueve veces diez años y el agua no podía alcanzarlo; durante la dinastía Tang, hubo ocho años y siete sequías, pero el acantilado no sufrió daños. No avanzar y retroceder durante mucho tiempo, ¡esta es también la gran alegría del Mar de China Oriental! Cuando una rana en un pozo lo escucha, se asusta y las reglas, naturalmente, se pierden.
Este artículo proviene de "Zhuangzi" escrito por Zhuangzi en el período de primavera y otoño.
Información ampliada
Antecedentes de la escritura:
Zhuangzi Defendió la libertad y fue desempleado por el rey Wei de Chu, solo sirvió como funcionario local de Qiyuan en la dinastía Song. Fue conocido como el "funcionario orgulloso de Qiyuan" en la historia y fue aclamado como un modelo para los funcionarios locales. La idea de "sabio interior y rey exterior" que propuso por primera vez tuvo una profunda influencia en el confucianismo. Tuvo una idea de la Teoría de los Cambios y señaló que "El Libro de los Cambios habla sobre el yin y el yang", y su idea de los "tres sonidos" es consistente con los tres talentos del Libro de los Cambios.
Su escritura es extremadamente imaginativa, su lenguaje puede usarse libre y flexiblemente, y puede explicar filosofías sutiles e indescriptibles de una manera fascinante. Su obra representativa es "Zhuangzi", entre los que se encuentran artículos famosos como "Xiaoyaoyou" e "Igualdad de las cosas".
Sus obras se denominan "filosofía de la literatura, literatura de la filosofía". Se dice que Zhuangzi vivió recluido en la montaña Nanhua y fue enterrado en la montaña Nanhua. Por lo tanto, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang fue nombrado Nanhua Zhenren por edicto imperial al comienzo de Tianbao, y su libro "Zhuangzi" fue considerado como "Nanhua". Zhenjing".
La "inacción" enfatizada por Zhuangzi es que el monarca "sigue la naturaleza y no tolera el egoísmo". ("Zhuangzi Yingdiwang") Es decir, Zhuangzi no solo enfatiza que las acciones del monarca deben seguir la naturaleza natural de las cosas y sus tendencias de desarrollo, sino que también enfatiza que el egoísmo y los prejuicios personales del monarca no deben mezclarse.
Zhuangzi aboga por "conocimiento/ignorancia". El conocimiento no puede decir simplemente "más es mejor" o "menos es mejor", sino que debe distinguirse claramente.
Cuanto más conocimiento lo acompañe, mejor; cuanto menos conocimiento vaya en contra, mejor.
Por lo tanto, buscar conocimiento no es solo un proceso de incremento del conocimiento, sino también un proceso de identificar si el conocimiento adquirido está acorde con la verdad y eliminar el conocimiento desviado. El "Tao" aquí puede entenderse como verdad. Ante la tentación de los intereses del autócrata y el engaño de la reputación de los ayudantes, Zhuangzi abogó por no quedarse estancado en las cosas. Sin embargo, Zhuangzi aboga por el deseo por todo lo demás, incluidas las cosas materiales y espirituales.
El propio Zhuangzi no tenía un fuerte deseo por las cosas materiales, y creía que "sus deseos son profundos y sus secretos celestiales superficiales. Sin embargo, su deseo de libertad espiritual y conocimiento conveniente era más fuerte que el de". otros estudiosos de aquella época.
"Wei" se refiere específicamente a la "gobernanza" de las personas en el mundo por parte del templo autoritario. "Inacción" se refiere específicamente a la falta de gobierno en los templos. La “inacción” personal se refiere específicamente a no ser cómplice, ayudante o “auxiliar” en el templo.
Frente al dictador y sus cómplices que "no tenían escapatoria entre el cielo y la tierra", Zhuangzi adoptó una decidida actitud de no cooperación. Esto parece muy simple, "el emperador no puede tener ministros, los príncipes no pueden tener amigos", "protegerse en este mundo", "escapar del castigo", pero en la práctica es extremadamente difícil de implementar, lo que requiere la sabiduría de "igual al cielo" y el "coraje para atreverse" "Da Yong".
Hay pocas personas en los tiempos antiguos y modernos que puedan "aprovechar las cosas" como Zhuangzi. "Montar sobre las cosas" ya no es fácil, "nadar en la red de Yi, ¡pero aquellos que no dan en el blanco están condenados!" En una situación tan desesperada, "vagar en la armonía de la virtud" es incluso más fácil de decir que de hacer.
Sin embargo, Zhuangzi "sabía todo sobre el aprendizaje" e inspiraba su temperamento. Estaba orgulloso del mundo y estaba enamorado de la naturaleza. Las obras que escribió hicieron que la gente de las dinastías Wei y Jin elogiara "la". El mundo natural es el fin del mundo." Siete artículos." Se puede decir que la idea política de gobernar sin hacer nada es la primera idea anarquista (teoría sin rey). 4. Lee y responde las preguntas La rana en el fondo del pozo y la rana en el pozo le dijeron a la tortuga en el Mar de China Oriental: "Estoy feliz con ella" Respuesta: 1.D; B; Análisis: (1) Pérdida: reducir (2) Los dos "zhi" son partículas, "de"; B. Conjunción, que indica continuación, ju/conjunción, pero, que indica transición. /adverbio, que indica modificación; D. Partícula,... La aparición de.../pronombre demostrativo, así
(3) El texto no significa "mirar hacia abajo", pero siento que. ellos no son tan felices como yo. (4) Respuesta: (1) Y tengo un pozo de agua para mí solo. Disfrute de la diversión al máximo, este tipo de vida es realmente hermosa
(. 2) No cambia con el tiempo, ni aumenta ni disminuye con la cantidad de lluvia. Vivir en el Mar de China Oriental es realmente feliz. Traducción de referencia: "La rana en el fondo del pozo". Una rana que vive en un pozo poco profundo se jactó ante la tortuga gigante del Mar de China Oriental: "¡Soy tan feliz viviendo aquí! Cuando salí, salté por la barandilla del pozo, y cuando entré, me apoyé en las grietas de los ladrillos de la pared del pozo. Cuando salté al agua, el agua del pozo solo sumergió mis axilas y me sostuvo suavemente. barbilla; el barro apenas cubría mis pies. Suave y cómodo. Mira los gusanos, los cangrejos y los renacuajos que me rodean. Nadie es tan feliz como yo.
Y tengo un pozo de agua para mí y disfruto de la diversión al máximo. Este tipo de vida es realmente hermosa. ¿Por qué no entras y echas un vistazo? "La tortuga del Mar de China Oriental llegó al pozo, pero antes de que pudiera entrar con su pie izquierdo, su pierna derecha quedó atrapada en la barandilla del pozo.
Así que tuvo que regresar lentamente y párate junto al pozo para ayudar a la rana. Habla sobre las maravillas del mar: “¿Qué tamaño tiene el mar? Incluso usar la distancia de miles de millas para describirla no puede expresar su magnificencia, y usar la metáfora de una montaña de miles de pies de altura no se puede comparar con su profundidad. Durante la época de Xia Yu, hubo fuertes lluvias e inundaciones en nueve de cada diez años, y el nivel del mar no aumentó en absoluto durante la época de Shang Tang, hubo severas sequías en siete de ocho años, la tierra; Estaba agrietado y la costa no descendía en absoluto.
No cambia con el tiempo, ni aumenta ni disminuye con la cantidad de lluvia. ¡Vivir en el Mar de China Oriental es realmente feliz! "Cuando la rana escuchó esto, se sorprendió tanto que no dijo nada durante mucho tiempo. Sólo entonces se dio cuenta de lo pequeño que era el lugar donde vivía. 5. El texto antiguo de "La rana en el fondo del el Pozo"
El texto antiguo de "La Rana en el Fondo del Pozo": Llamada la Tortuga del Mar del Este Dijo: "¡Estoy feliz de hacerlo! Saltó de la viga para llegar a la cima del pozo y entró en el lugar de descanso en el acantilado de Que Zong.
Si vas al agua, te agarrarás las axilas y te sujetarás el sombrero, pero si pateas en el barro, no tendrás pies para destrozarte los corvejones. Es imposible para mí pelear con cangrejos y Ke.
Es bueno en el agua en un barranco y disfruta de la alegría de cruzar una cresta y un pozo. Esto es el final. ¿El Maestro Xi viene a mirar de vez en cuando? "La tortuga del Mar de China Oriental no tenía el pie izquierdo dentro, pero su rodilla derecha ya estaba atada.
Así que regresó patrullando y se detuvo, diciéndole al mar: "Está a mil millas de distancia". , y no es lo suficientemente grande; no es lo suficientemente grande como para levantarlo, tiene mil pies de altura. En la época de Yu, hubo nueve sequías en diez años, pero el agua no añadió ningún beneficio; en la época de Tang, hubo siete sequías en ocho años, pero los acantilados no añadieron ningún daño.
Esta es también la gran alegría del Mar de China Oriental. "Así que cuando la rana en el pozo lo escuchó, se asustó y las reglas se perdieron.
Traducción vernácula: La rana en el pozo le dijo a la tortuga en el Mar de China Oriental: "Soy tan ¡feliz! Salté y jugué en la barandilla de la boca del pozo. Después de entrar al pozo, me apoyé en los ladrillos rotos de la pared del pozo. Al saltar al agua, el agua del pozo llenó mis axilas y me levantó la barbilla. Cuando entré en el barro, el agua fangosa cubrió mis empeines. Cuando volví a mirar los gusanos rojos, los pequeños cangrejos y los renacuajos en el agua, no había. uno como yo ¡Qué alegría! Además, la felicidad de monopolizar un pozo de agua y ocupar un pozo poco profundo también es sumamente satisfactoria.
¿Por qué no vienes a echar un vistazo al pozo cuando quieras? " Antes de que la tortuga del Mar de China Oriental pudiera entrar con el pie izquierdo en el pozo poco profundo, su rodilla derecha ya estaba atascada.
Entonces, después de dudar un momento, retiró los pies y le contó a la rana en el pozo poco profundo sobre la situación del mar, diciendo: "Mil millas de distancia no son suficientes para describir su tamaño; mil pies de alto y vasto no son suficientes". para explorar su profundidad.
En la época de Xia Yu, hubo inundaciones en nueve de cada diez años, pero el agua del mar no aumentaría en la época de Shang Tang, habría siete sequías; de ocho, pero el nivel del agua en la costa no baja. Cambia debido al corto y largo tiempo, y no aumenta ni disminuye debido a la cantidad de lluvia. Esta es la mayor alegría del Mar de China Oriental. /p>
Después de escuchar esto, la rana en Asai estaba asustada y perdida.
Información ampliada: "La rana en el fondo del pozo" proviene de "Zhuangzi Autumn Water" escrito por Zhuangzi durante el Período de los Reinos Combatientes.
Antecedentes de la creación: "Zhuangzi" fue escrito aproximadamente en el período anterior a Qin. Se registraron cincuenta y dos capítulos y hoy se conservan treinta y tres.
Hay siete capítulos internos, quince capítulos externos y once capítulos varios. A excepción de los ocho capítulos de "Zhuangzi", todos fueron escritos por generaciones posteriores.
Todo el libro utiliza "fábulas", "tautología" y "卮yan" como principales formas de expresión, heredando las enseñanzas de Laozi y desarrollando otras nuevas. Apreciación: la imaginación de Zhuangzi es extremadamente rica, su lenguaje se puede utilizar con libertad y flexibilidad y puede explicar algunas filosofías sutiles e indescriptibles de una manera fascinante.
Sus obras se denominan "filosofía de la literatura, literatura de la filosofía".