Colección de citas famosas - Colección de máximas - Solitario idiomático con la palabra "segundo"

Solitario idiomático con la palabra "segundo"

No hay segundo movimiento: rango, rango; ascenso al cargo oficial; Una metáfora de los niveles de promoción más allá de los niveles convencionales.

No esperes nada: apúrate, apúrate. No podemos apresurarnos demasiado. Significa ser cauteloso.

Las funcionarias del palacio de Guan Yu fueron favorecidas una tras otra.

Varias veces, tres veces: veces. una y otra vez.

Hileras y vueltas: peinar. Dispuestos en orden como escamas de pescado y dientes de peine. A menudo se utiliza para describir una casa o un barco, etc. , dispuesto de forma firme y ordenada.

Una y otra vez. Describir repetidamente.

Medir la ropa siete veces y cortarla una vez demuestra que el trabajo de investigación e investigación previo fue muy suficiente.

Tres tiempos: tiempos. una y otra vez.

Incoherente: coherente. Las palabras están confusas y confusas.

No tengo hogar y vivo una vida difícil.

Tienda de abulones que vende pescado salado. El pescado suele estar rancio porque es una metáfora de un lugar donde se reúnen personas malvadas o villanos. También conocido como "Abalone Second".

Sin orden: orden, etc. El antiguo término se refiere a la adjudicación de puestos importantes a personas con talento sin distinción de rango.

No te atrevas a esperar nada: imprudente e imprudente. Significa no atreverse a hacerlo de forma apresurada o imprudente.

La trascendencia se refiere a trascender el orden jerárquico original y, de manera más general, se refiere a la trascendencia y la promoción. Lo mismo que "no hay dos movimientos".

Dos veces, repetidamente, varias veces.

La escala se usa más comúnmente para describir casas o barcos muy juntos. Con "fila tras fila".

Tres veces o dos veces significa repetición, repetición.

Tres veces y cinco veces significa múltiples veces.

Seguir los tiempos: seguir, seguir. Avanzar o mejorar gradualmente según ciertos pasos o secuencia. También conocido como “paso a paso para campamento” y “paso a paso para campamento”.

La incoherencia es confusión.