Colección de citas famosas - Colección de máximas - Versión genuina de los antiguos poemas de He Manzi con pinyin

Versión genuina de los antiguos poemas de He Manzi con pinyin

La versión oficial en pinyin de los antiguos poemas de He Manzi es la siguiente:

Texto original:

"? He Manzizi?"

Dinastía Tang tángdaidai?·Zhang zhānghuhù

El antiguo país gù guó tres tres mil qiān li lǐ?,

El profundo palacio shēn gōng dos diez diez años nián?.

¿Cómo puede un sonido de shēng estar lleno de mǎnzizi?,

Un par de lágrimas caen frente al qián de Luò Junjūn.

2. Anotaciones sobre los poemas antiguos de He Manzi

(1) Patria: Ciudad natal. Esto es para las damas de palacio.

(2) Palacio profundo: se refiere al palacio imperial.

(3) He Manzi: El nombre de la canción de Tang Jiaofang.

(4) Jun: se refiere al emperador Wuzong de la dinastía Tang.

3. Traducción de los poemas antiguos de He Manzi

Mi ciudad natal está a cinco mil kilómetros de distancia y ha estado cerrada en el palacio durante veinte años. Canté una canción triste "He Manzi" y las lágrimas cayeron frente al emperador Wuzong de la dinastía Tang.

4. Apreciación de los poemas antiguos de He Manzi

"He Manzi" es un poema sobre el resentimiento palaciego, que describe la vida miserable de la gente del palacio y refleja el dolor y la tristeza de los la vida de la gente del palacio. El poema "He Manzi" tiene dos características. Primero, entre las cuatro líneas del poema, las tres primeras son oraciones sustantivas sin predicados, lo que hace que este poema sea particularmente conciso, conciso y poderoso. El segundo es: en las cuatro líneas del poema, "tres mil millas" se usa para indicar la distancia, "veinte años" se usa para indicar el tiempo, "un sonido" se usa para expresar canto y "doble lágrima". se usa para expresar llanto. Se usan números en cada oración para hacer que el poema sea especialmente refinado.