Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿"Pasar la tumba de Qin Shihuang" es una pregunta anterior del examen de ingreso a la universidad? Aparece como una pregunta de apreciación de la poesía.

¿"Pasar la tumba de Qin Shihuang" es una pregunta anterior del examen de ingreso a la universidad? Aparece como una pregunta de apreciación de la poesía.

Hola, esto me ha aparecido como pregunta de examen.

¿Pasando por la tumba del Primer Emperador de Qin?

Xu Hun

Copas de dragón y tigres se agachan en los árboles, y se derrumban incluso si entran las nubes flotantes.

En las verdes montañas y la hierba otoñal, los transeúntes sólo adoran el mausoleo de la dinastía Han.

(1) Este es un poema nostálgico sobre la historia de la poesía. Hablemos de tu comprensión de la palabra "colapso" según todo el poema.

Respuesta: Uno se refiere a la muerte del Primer Emperador, el segundo se refiere a la rápida desaparición de la Dinastía Qin, y el tercero se refiere a la imagen de Qin Shihuang, quien fue tan prominente durante su vida. colapsó completamente en la mente de las generaciones futuras.

(2) Este poema se titula "Tumba de Jingshihuang", pero hay tres o cuatro frases escritas sobre el emperador Wen de la dinastía Han. ¿Es apropiado por qué?

Respuesta: ¿Es así? muy apropiado comparar la modestia y benevolencia del Emperador Wen de la Dinastía Han con la testarudez y crueldad de Qin Shi Huang; comparar la nostalgia del Emperador Han Wen por parte de los transeúntes con el colapso del estatus del Primer Emperador en los corazones de la gente; , contrastando la imagen de un tirano y expresando implícitamente los sentimientos del autor Crítica.

Traducción

Árbol tras capa de árboles se elevan hacia el cielo, y la tumba de Qin Shihuang se alza alta y majestuosa como un tigre y un dragón.

Incluso si tu impulso es tan alto como las nubes, al final todavía "colapsarás" en los corazones de las personas.

Las tumbas de las dos personas también se encuentran en la colina verde y también están cubiertas de hierba otoñal.

La gente que pasaba solo visitaba la tumba del emperador Wen de la dinastía Han y se inclinaba ante él.

Agradecimiento:

Este poema de Xu Hun expresa sus sentimientos al pasar por el Mausoleo de Qin.

La primera frase describe el impulso del mausoleo. Cuando se construyó el mausoleo por primera vez, "se plantaron árboles y árboles que parecían una montaña" en la tumba. Bajo el reflejo de las montañas y las aguas, esta enorme tumba con forma de montaña se sostiene en un terreno plano y abierto, dando a la gente la sensación de "un tigre posado en el plato de un dragón".

La segunda frase dice que el poeta se detuvo frente a la tumba y miró desde la base de la tumba hasta la cima de la tumba. Lo que vio fueron capas de árboles verdes que se elevaban hasta el cielo. ¿La tumba alta frente a él no simboliza el ilustre poder de Qin Shihuang durante su vida? La rápida caída y el impulso arrogante del reinado de Qin Shihuang formaron un contraste muy irónico. El poeta aporta un contenido histórico extremadamente rico a estas siete breves palabras. La palabra "colapso" anunció que Qin Shihuang estaba muerto y que la dinastía estaba muerta. Parecía que las palabras se habían agotado y era difícil continuar con lo siguiente.

Las frases tercera y cuarta tienen un cambio repentino de dirección, lo cual es único y sorprendente. Estas dos oraciones parecen estar rotas, pero en realidad están conectadas con las dos oraciones anteriores. El significado poético se deriva silenciosamente de la palabra "colapso", que describe además el colapso total de la imagen de Qin Shihuang en la mente de las generaciones futuras sin dejar rastro. También son "montañas verdes y hierba otoñal", pero los transeúntes sólo presentan sus respetos frente al mausoleo del emperador Wen de la dinastía Han. La modestia, la benevolencia y la frugalidad del emperador Wen de Han contrastaban marcadamente con la testarudez, la brutalidad y la extravagancia de Qin Shihuang. Aunque el poeta no expresa su amor y odio por las dos personas, no nos resulta difícil sacarlo de la discusión.