¿Qué hay detrás de un lecho de hojas de puerro?
Esta frase proviene del poema de Lin Daiyu titulado "La cortina de albaricoque a la vista" escrito por Cao Xueqin en la dinastía Qing en el capítulo 18 de "Un sueño de mansiones rojas", "La noble concubina salva la felicidad de sus padres, y el precioso jade tiene talentos." El texto original de este poema es el siguiente:
La cortina color albaricoque invita a beber y se ve una villa. Agua de ganso Lingbi, haz de golondrina de olmo de morera.
Un lecho de puerros primaverales es verde y diez millas de flores de arroz son fragantes. En tiempos de prosperidad, no hay necesidad de cultivar ni tejer.
Interpretación vernácula: el vino de Sapporo ondeando con el viento atrae a los invitados que van y vienen a beber aquí; mirando desde la distancia, hay una villa de montaña, que recuerda a la gente el regreso a la agricultura.
Los gansos jugaban en el estanque cubierto de plantas acuáticas, las golondrinas volaban entre las moreras y los olmos y se ocupaban en construir nidos en las vigas del tejado. Cincuenta acres de tierra vegetal son verdes y docenas de flores de arroz son fragantes. En una época de paz y prosperidad sin desastres ni hambrunas, ¿por qué molestarse en cultivar?
Datos ampliados
Fondo creativo: "Apricot Curtain in View" era originalmente un edificio de villa en Grand View Garden, donde vivía Li Wan. Tan pronto como se construyó Grand View Garden, Jia Zheng tuvo la idea de retirarse a la granja mientras jugaba con Mu Bin. El edificio sigue el modelo de un patio de granja, con pequeños campos de arroz simulados y pollos, patos y gansos criados en libertad. El título escrito por Jia Baoyu fue "Cortina de albaricoque a la vista", y más tarde Lin Daiyu lo escribió para Jia Baoyu cuando la concubina Yuan pidió a todos que escribieran poemas.
El primer pareado "La cortina de color albaricoque invita a beber, y hay una villa de montaña en los ojos" divide el título en dos líneas, con una sintaxis natural y sigue de cerca el título. Escribe las siguientes cuatro oraciones sobre el paisaje de la villa que ven los turistas.
La frase del poema de Zhuan Xu "el agua de olmo de morera es para los gansos, el agua es para las golondrinas" muestra una imagen vívida: los gansos nadan en el agua del dragón en el estanque y las golondrinas salen volando de las moreras. y vuela sobre las vigas del techo. Construye un nido en el medio. Este pareado sólo utiliza sustantivos para componer el poema, sin verbos ni adjetivos. Esta es una sintaxis especial de la poesía clásica china.
El collar "un lecho de puerros primaverales es verde y diez millas de flores de arroz son fragantes", destacando el paisaje de campo de "cortinas de albaricoque a la vista" y pintando una escena de cosecha imaginaria. El pareado final "¿Por qué preocuparse por la agricultura y el tejido cuando no hay hambre en tiempos de prosperidad?" expresa los sentimientos de los visitantes. Dado que esto fue escrito para Yuan Chun, es muy inteligente terminar el poema con un himno a un santo.