¿Qué significa ser la mitad de Hu Feng como la familia Han?
Cuatro poemas de Longxi.
Datos ampliados
Cuatro poemas sobre la línea Longxing
Dinastía Tang: Chen Tao
El gobernante de la dinastía Han confió a Dongping, y nadie preguntó por las tropas fronterizas.
Zongrao capturó Linhusai, y la tierra de la morera y el cáñamo quedó árida.
Los hombres y mujeres del ejército Tang lucharon a muerte con los Xiongnu, y cinco mil soldados vestidos con largas túnicas murieron en Chen Hu.
Pobres huesos junto al río, sigo siendo una chica de ensueño.
El tercer guardia de Nagarjuna era Wangcao, y Loufan custodiaba a los soldados Qiang.
El difunto que vino con él se fue triste y lloró por Laoying toda la noche.
La captura de un prisionero no tiene fin. Montenegro sabe de dragones y serpientes.
Desde que su esposo y su esposa se casaron, la mitad de Hu Feng es como un Han.
"Westward Journey to Longxi" es un antiguo título de "Xianghe Pavilion Tune" de Yuefu y habla de la guerra fronteriza. Longxi es el lugar al oeste de Longshan en Ningxia, Gansu. El poema "Viaje al Oeste" refleja el dolor y los desastres provocados por la larga guerra fronteriza de la dinastía Tang. La realidad es relativa, como un montaje de película, con buenas intenciones. La poesía es trágica y el canto hace llorar. El poeta * * * escribió cuatro poemas sobre viajes al oeste de Gansu. Aquí disfrutamos del segundo poema.
Las dos primeras frases describen una escena de batalla generosa y trágica en un lenguaje conciso y resumido. El ejército Tang luchó con uñas y dientes para matar al enemigo, y los cinco mil soldados murieron. "Oath to Sweep" y "Regardless" muestran la lealtad, valentía y dedicación de Tang Junbing. El ejército Yulin de la dinastía Han vestía brocados, visones y pieles, que aquí significa tropas de élite. Las tropas fueron excelentes y cinco mil personas murieron, lo que demuestra cuán feroz fue la batalla y cuán numerosas fueron las bajas.