¿De dónde viene la frase "los coches son como agua que fluye y los caballos son como dragones" en "Love is Deep and Rainy"?
Hola a todos, soy la encantadora Boca Grande. ¡Bienvenidos a ver la respuesta de hoy! ¡Echemos un vistazo a esta pregunta sobre "Love in the Rain"!
Echemos un vistazo a estos puntos a continuación
Qiong Yao tiene muchas obras. A lo largo de los años, podemos tener una vaga impresión de las imágenes, pero las canciones derivadas de las obras lo son. Transmitidas de generación en generación, incluso ahora, todavía podemos tararear las melodías de "Deep Love in the Rain", "Misty Rain", "I Miss You So Much" y "Little Enemies". Pero lo que la mayoría de la gente no sabe es que las letras de estas canciones no son pintorescas, sino que en realidad están compuestas de poesía.
1. El amor es profundo y la lluvia es brumosa, y cuántas torres hay en la niebla y la lluvia.
Se puede decir que esta frase ha cantado en todo el país, entre ellas. "¿Cuántas torres hay en la niebla y la lluvia?" proviene de "Jiangnan Chun" 》 de Du Mu. Se trata de los numerosos edificios budistas que quedaron de las dinastías del sur y que se vislumbran bajo la brisa y la lluvia primaverales. A miles de kilómetros de distancia, los oropéndolas cantan, el verde se refleja en rojo y las banderas del vino ondean en las montañas y los ríos. Hay cuatrocientos ochenta templos de la dinastía del sur y muchas torres en la niebla.
2. Recuerda cuando tú y yo estábamos juntos, y los autos eran como agua corriente y los caballos eran como dragones.
La segunda mitad de esta canción proviene de "Looking" de Li Yu. al sur del río Yangtze", que habla de la relación de Li Yu con él después de que conquistó el país y entró en la dinastía Song. La descripción de la escena en You Shangyuan en el sueño. Describe un flujo interminable de coches y caballos, lo que lo hace muy animado y animado. Todavía se parece a los viejos tiempos, cuando nadabas en Shangyuan, con coches y caballos como dragones. La luna de flores está en la brisa primaveral.
3. Aunque el viento se levanta del suelo, la belleza es como el jade y la espada como el arco iris.
Esta frase es la favorita del tío Bang. ¿La belleza es como una nube? ¿Y la espada es como un arcoíris? Proviene de "Night Sitting" de Gong Zizhen y expresa los sentimientos de fama y emociones después de la iluminación. Sólo cuando hayas logrado un gran éxito y te hayas convertido en inmortal te llenarás de ira. Si se rompe la barrera Zen, la belleza será como una espada de jade o un arco iris.
Recientemente, ha habido muchas llamadas para una nueva versión, pero la lista específica de actores protagonistas aún no se ha publicado. Se rumorea en Internet que Zhao Liying puede desempeñar el papel de Yi Ping, y que la tía Xue seguirá siendo la misma tía Xue en ese entonces. El tío Bang dijo que todavía lo estaba esperando y esperaba que le diera a la audiencia una nueva sensación. Por cierto, Lu Zhenhua, la tía Xue y Fu Wenpei, que estaban profundamente enamorados, también cometieron muchos tabúes en la educación. Hablaré de ello la próxima vez que el tío Bang esté libre.
Me alegra mucho saber que puedo responder tus preguntas en Baidu hoy. Espero que mis respuestas puedan ayudarte. También puedes hablar conmigo aquí.