El poema del motín de Lu Yuan en "Mulan Poetry"
Miles de kilómetros hacia la gloria (róng), las montañas vuelan. El soplo de la luna nueva se extiende hasta el oro (tuò), y la luz fría brilla sobre las ropas de hierro. Un general muere en batalla, pero un hombre fuerte regresa a casa después de diez años.
Explicación: Compre caballos, sillas de montar y otros equipos para montar en el Mercado del Este, compre tapetes debajo de la silla en el Mercado del Oeste, compre frenos, bridas y riendas para montar en la Ciudad del Sur y compre látigos en el Mercado del Norte. Dejé a mis padres a la mañana siguiente y acampé junto al río Amarillo por la noche. No podía escuchar las voces de mis padres llamando a mi hija, solo podía escuchar el rugido del río Amarillo. A la mañana siguiente dejamos el río Amarillo y nos pusimos en camino, llegando a Montenegro por la tarde. No puedes escuchar las voces de los padres llamando a tu hija, solo puedes escuchar los gritos de los soldados y caballos de Yanshan Hu. Viaja miles de kilómetros hasta el campo de batalla, vuela sobre aleros y muros y escala montañas y crestas. Se oyó un golpe en el frío norte y la luz de la luna reflejó las armaduras de los guerreros. Los soldados libraron muchas batallas, algunos murieron en la batalla y otros (Mulan) triunfaron.