Lila Original_Traducción y Apreciación
En el río nadie se preocupa por ti y llevas diez años borracho. Desate con diligencia los nudos lilas, deje que las ramas se extiendan y celebre la primavera. ——"Lilac" de Lu Guimeng de Lu Guimeng de la dinastía Tang "Lilac" No hay nadie en el río a quien preguntar sobre eso. Después de diez años, estaba borracho fuera de las nubes.
Desata diligentemente los nudos de color lila y deja que las ramas se extiendan para celebrar la primavera. Lu Guimeng (? ~ 881 d.C.), agricultor y escritor de la dinastía Tang, nació en el condado de Wuxian, provincia de Jiangsu. Una vez sirvió como asistente de los gobernadores de Huzhou y Suzhou, y luego vivió recluido en Fuli, Songjiang. Compiló "Obras completas del Sr. Fuli", etc. Sus ensayos se recopilan principalmente en la "Serie Lize", que son muy realistas y tienen discusiones precisas, como "La estela del templo salvaje" y "Grabando a la rata del arroz". Lu Guimeng se hizo amigo de Pi Rixiu y era conocido en el mundo como "Pi Lu". La mayoría de sus poemas trataban sobre paisajes y objetos.
Lu Guimeng Xinfeng detiene su carro verde y Qiaoyi se encuentra en la ciudad cantando palos de bambú. El jardín está desierto y tiene un camino quebrado, con musgo centenario a medio paso. El agua vieja desaparece en el estanque delantero y florecen las flores de los árboles pasados. Una vez que deje este lugar, me convertiré en mi hogar en todo el mundo. El carruaje dorado patrulla Baishui y el carro de jade está estacionado en Xinfeng. Las enredaderas recién caídas cuelgan sobre el marco y las flores y crisantemos se abren paso entre los arbustos. Las hojas están cubiertas de hierba silvestre y enredaderas, y el estanque está medio vacío. Las orquídeas se marchitaron en el camino y las hojas de Shugui están en las hojas. En el pasado, había un Fan Nei, pero ahora la casa está rodeada por nueve paredes. Coloca un espejo transparente sobre las olas del mar y usa armas para contrarrestar a los campesinos. Las ocho expresiones están en la misma pista y la canción es fuerte sin esfuerzo. ——Li Shimin de la dinastía Tang, "Dos poemas sobre el paso por una casa antigua"
Dos poemas sobre el paso por una casa antigua
Li Shimin de la dinastía Tang Leer el completo texto ∨ Xinfeng se detuvo en carros verdes y Qiaoyi se paró en su lugar para cantar. El jardín está desierto y tiene un camino quebrado, con musgo centenario a medio paso.
El agua vieja desaparece en el estanque delantero, y los árboles viejos florecen y aparecen las flores actuales. Una vez que deje este lugar, me convertiré en mi hogar en todo el mundo.
El carro dorado patrulla Baishui y el carro de jade está estacionado en Xinfeng. Las enredaderas recién caídas cuelgan sobre el marco y las flores y crisantemos se abren paso entre los arbustos.
Las hojas están cubiertas de hierba y enredaderas, y el estanque está medio vacío. Las orquídeas se marchitaron en el camino y las hojas de Shugui están en las hojas.
Antes había una casa dentro de un ventilador, pero ahora la casa está rodeada por nueve paredes. Coloca un espejo para limpiar el mar y usa armas para contrarrestar a los campesinos.
Las ocho expresiones van en el mismo camino, y el viento canta sin esfuerzo. ▲ Emperador Tianzong, De Xian Wang Ji. Porque el corazón es amigo, ten paciencia y cede. Hay una división en el amor y el destino, y el estilo sigue las aspiraciones anteriores. Los dioses envían espíritus para mostrar los rituales. ——Li Shu, dinastía Tang, "Canciones del templo suburbano". Que se mueva el Templo del Emperador. Dando la bienvenida a los dioses"
Canción del templo suburbano. Que se mueva el Templo del Emperador. El Emperador Yingshen es el emperador de Tianzong y la virtud es el primer rey de Ji. Porque el corazón es amigo, ten paciencia y cede.
El destino tiene sus propias reglas y normas, y el estilo sigue las aspiraciones anteriores. Los dioses envían espíritus para mostrar los rituales. La depresión se eleva y la barrera se eleva, y las olas revolotean bajo las olas. Las flores del bosque son coloridas y los pájaros cantan en el valle. Las nubes se dispersan y las sombras se dispersan, y la inundación se teje y se teje. Las canciones del trabajo son poderosas y poderosas, y el mundo es claro. ——Li Shimin de la dinastía Tang, "Ying the Wind"
Cantando el viento
La depresión se eleva desde la barrera, sacudiendo el viento. Las flores del bosque son coloridas y los pájaros cantan en el valle.
Las nubes se dispersan y las sombras se dispersan, y el diluvio se teje y se teje. Las canciones del trabajo son poderosas y poderosas, y el mundo es claro.