Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Versión pinyin de "Sin título II".

Versión pinyin de "Sin título II".

Untitled Seconds

Wutikiye

Autor: Li Shangyin

"Zuo Zhuan"

El viento en el este, el viento en el viento Lluvia, lluvia en el viento y el sonido de un trueno ligero llegaron desde el otro lado, fuera del estanque de lotos.

Yǔ está aquí, la sopa está aquí.

También hay un quemador de incienso de sapo dorado cerrado con llave, los cigarrillos están envueltos elegantemente, como la polea de una olla de jade, y la cuerda de tracción. extrae el agua del pozo.

Hola, hǔhao, hola.

El Rey de Wei soñó que era una niña joven y hermosa. El Rey de Wei soñó que abrazaba una almohada y escribía un poema. .

Este es un buen ejemplo.

No importa las flores que florecen, ¿incluso esta brillante llama de amor es solo cenizas? .

Este es un buen ejemplo.

Los dos poemas sin título son un grupo de poemas del poeta de la dinastía Tang, Li Shangyin. Los géneros de estos dos poemas son diferentes. El primero es un poema rimado de siete caracteres y el segundo es una cuarteta de siete caracteres. La primera canción se centra en la frustración del amor y los muchos obstáculos; la segunda canción trata principalmente sobre la infinita admiración del poeta por una mujer, y es un complemento de la primera canción en términos de contenido. En la expresión de amor, el poeta también revela vagamente la tristeza de su experiencia de vida. Este grupo de poemas sin título tiene un alto valor artístico, especialmente al describir actividades psicológicas. Siempre ha sido muy conocido y puede considerarse una obra maestra eterna.