〔Francia〕Texto original y apreciación del poema "Dange" de Molière
Tanka
[Francia] Molière
Si el rey quiere darme su capital -
París,
Y debo renunciar
El amor de mi novia,
Entonces le diré al rey Enrique,
Recupera tu París ,
Amo más a mi novia, jaja,
Amo más a mi novia.
(Traducido por Ling Li, seleccionado de "Poemas seleccionados sobre el amor extranjero")
Agradecimiento
Después de leer este poema, naturalmente pensamos en el poeta húngaro. El famoso poema de Petofi: "La vida es preciosa, el amor es más valioso; si es por la libertad, ambas pueden ser desechadas". En Petofi, el amor se sitúa por encima de la vida y por debajo de la libertad, y más expresa la ambición y la ambición de un revolucionario. . En los poemas de Molière, el amor se compara con la ciudad y es superior a la ciudad como capital. Dado que es la capital, también implica que el poeta preferiría al final elegir el amor y despreciar, ridiculizar y abandonar la posesión del trono. Por supuesto, no es la elección final de la libertad en el sentido de Petofi. Parece que Moliere tiene alguna doctrina de "el amor primero".
Las expresiones semánticas de Petofi y Molière son todas presagios, y luego ola tras ola, avanzando capa por capa, y finalmente terminando con la revelación del tema. Sin embargo, la expresión de Petofi es seria, fría y conceptual, pero tiene un pobre sentido de la imagen; la expresión de Molière es humorística y relajada, y aunque el sentido de la imagen no es fuerte, hay un tono fluido, suave y desenfrenado que impregna los poemas. , por lo que parece animado e interesante sin ser aburrido ni aburrido. Especialmente el sonido de "jaja" hace que el poeta cobre vida en la página. Su humor y diversión realmente nos hacen sentir como si lo viéramos y escucháramos su voz. Esta es la vivacidad, la imagen y el poder que hacen que todo el poema sea más vívido y animado. . de una suma. La repetición de las dos últimas frases potencia el sentido del humor y la relajación, y también resalta la visión firme y leal del amor que el poeta quiere expresar.
(Yang Yuanhong)