Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación de la traducción del poema completo del "Diccionario de apreciación de Song Ci Zhang Yuanqian" (Zhang Yuanqian)

Apreciación de la traducción del poema completo del "Diccionario de apreciación de Song Ci Zhang Yuanqian" (Zhang Yuanqian)

Diccionario de Apreciación de Song Ci Zhang Yuanqian Serie Zhang Yuanqian: Diccionario de Apreciación de Song Ci Diccionario de Apreciación de Song Ci Zhang Yuanqian

Shizhou Lentitud Zhang Yuanqian El agua fría sigue las huellas , la primavera va volviendo poco a poco y el humo se extiende sobre la arena. Las flores de ciruelo en el arroyo son fragantes a la luz clara, y los pistilos fríos florecen en varias ramas. Viejos rencores del fin del mundo, ¿intentas ver cuánto desaparecerán? Las montañas fuera de la Puerta Changting se superponen. Si no tienes ojos azules, es el momento en que llega la tristeza.

El edificio de la pintura está profundamente cerrado, quiero ver el viento del este y la nieve oscura desaparece1. Vive a la altura de las nubes y la lluvia frente a tu almohada, respeta las flores y la luna frente a ti. Dondequiera que esté mi corazón, hay aún más desolación, lo cual digo cuando me quedo y regreso diligentemente. Cuando nos volvemos a encontrar, han pasado años desde que nos separamos.

Notas 1 Jixue: se refiere a la piel de una persona tan blanca como la nieve.

Significado de la palabra El agua fría retrocedió lentamente, dejando una línea de arena en la orilla. La primavera regresa gradualmente y los vastos bancos de arena se llenan de niebla. El día soleado brilla intensamente y la fragancia de las nuevas flores de ciruelo junto al arroyo está llena de fragancia. Varias flores de ciruelo florecen para decorar el Año Nuevo. Estoy solo en el fin del mundo y lleno de resentimiento. ¿Imaginas lo triste y triste que estoy ahora? Fuera de la puerta de Changting, se pueden ver las montañas superpuestas y se pueden ver las montañas distantes y los picos elevados. Es una época estacional triste. Cuando pienso en ti en el tocador, también debo tener muchos pensamientos. La puerta del piso del edificio de pintura está bien cerrada y la brisa primaveral secretamente hace que tu rostro luzca más delgado. Realmente lo siento por ti, dejándote sola en tu tocador vacío y en tu fría colcha. Cuántas personas no han podido estar a la altura de la belleza de las flores y de la luna frente a ellos, y cuánta juventud se ha desperdiciado. Sabes, yo también estoy ansiosa por regresar a casa y no puedo esperar para entrar al tocador. Hay muchos más altibajos, te los contaré en detalle cuando vuelva. Pero hasta que nos volvamos a encontrar, me temo que pasará otro año.

Apreciación Este poema escribe sobre el anhelo por su esposa y puede haber sido escrito después de que el autor fuera degradado. Todo el poema tiene un estilo desolado, sin palabras eróticas, sólo amor. La primera película describe el derretimiento del hielo y la nieve, el regreso de la primavera a la tierra y los puntos de las flores de los ciruelos. Estas escenas deberían hacer que la gente se sienta fresca y feliz, pero en cambio el autor evoca "viejos odios del fin del mundo". ". Frente a las montañas verdes, lo que siente el autor es una tristeza infinita. , lo cual es muy inconsistente con el paisaje y la estación. ¿Cuál es la razón que entristece tanto al autor? La siguiente parte comienza con la palabra "amor" y habla de ella elocuentemente. Resulta que el autor y su esposa han estado separados durante muchos años, y ahora vuelven a visitar la antigua escena cuando estaban separados y la escena los conmueve. Esperaba reunirse con su esposa, a quien podía confiarle los desoladores sufrimientos del año pasado y ser consolado por ellos. Respecto a este poema, algunas personas lo han analizado a partir de la experiencia de vida del autor y creen que el autor expresó su insatisfacción política escribiendo sobre el dolor de dejar el hogar y extrañar su ciudad natal. Cabe decir que este poema expresa el resentimiento del autor por la frustración política desde una perspectiva macro, pero aún expresa el profundo amor de un marido por su esposa desde una perspectiva micro.

Lan Ling Wang Zhang Yuanqian Spring Hate Rolling Pearl Foil 1, Zhaoyu Qingyin Zhage 2. Afuera del balcón, el humo y los sauces aclaran el cielo, y la hierba fragante invade los escalones para reflejar la medicina roja 3. El viento del este tiene celos de las flores y arranca los cálices jóvenes de sus ramas. Pingshan se esconde 4, se hunde en el agua y está cansado y fuma 5, y el estado de ánimo le tiene miedo a las tazas y cucharas después de beber. Pensando en los viejos Beijing y Luo, era joven y salvaje, fascinado por cantar y reír. Las paredes de barro y aceite se apresuran a peinar y saquear 6, Zeng Chidao lo usa y va al bosque para unir sus manos 7. Son alrededor de las 8 cuando la luz es demasiado temprano al comienzo de la noche y la confianza está vagando. 9? Soledad, pensando en el placer. La falda de la ropa es muy rosada y liviana, el sonido se rompe, las cuerdas se rompen, las ramas brillan y la luna es tan primaveral como ayer. Luego de salir de la cuenta, Hua Biao apareció con dos grullas. Aparte del mal de amor, lo olvido temporalmente cuando estoy borracho.

Notas 1 Lámina de cuentas (bo): cortina de cuentas. 2 Zhaoyu Qingyinzhage: La lluvia de la mañana ha cesado y el cielo se vuelve más brillante. Zha Ge, la primera parada. Pabellón, lo mismo que "estantería". 3 medicina roja: flor de peonía. 4 Pingshan: pantalla. 5 agua que se hunde: especias. 6 Obstáculos de barro y aceite para instar a peinar y saquear: Los carruajes y caballos están listos, instándolos a peinar y partir. El barro de barrera se refiere a los caballos. 7 Shanglin: El jardín del emperador durante las dinastías Qin y Han, al oeste de Chang'an. 8. Cita temprana al comienzo de la noche de los faroles: Justo después del Festival de los Faroles, concertamos una cita para continuar con la diversión. 9 También defendió la deambulación: ¿Cómo podía esperar que la capital cayera y llevara una vida errante? Diez prendas rosadas y claras: El olor a polvo de la ropa ha desaparecido. Significa que lleva mucho tiempo separado de la bella mujer. Qiongzhi Biyue: Las flores son tan hermosas como el jade y la luna está llena como un espejo.

Significado de la palabra: Las cortinas de cuentas estaban enrolladas temprano en la mañana y acababa de cesar la llovizna. Apoyados en la barandilla y mirando hacia afuera, los delgados sauces son como humo y las ramas de los sauces giran y bailan al sol. La exuberante hierba se extendía hasta el pie de las escaleras, reflejando las peonías rojas brillantes. El viento del este parecía estar celoso de la belleza de las flores y derribaba las flores que acababan de florecer en las copas de los árboles. Cubrí la pantalla y me daba pereza poner las especias sumergidas en el incensario y encenderlas antes de fumarlas. Tenía miedo de volver a levantar la copa de vino porque me preocupaba enfermarme. Recuerdo que cuando estuve en Bianjing en el pasado, era joven, salvaje y rebelde, disfrutaba de la alegría y estaba obsesionado con cantar y seleccionar canciones. Preparé un hermoso carruaje y caballos, insté a la belleza a vestirse rápidamente y salir a la carretera, monté en el mismo carruaje por la calle y visité los jardines de la mano.

Justo después del Festival de los Faroles, fijé una fecha temprana para mi próxima cita. ¿Cómo podría creer que algún día estaría deambulando solo? Pensando en la indulgencia y la alegría del pasado, en lo solo que me sentí. Presumiblemente la fragancia de su ropa se ha disipado, la cítara no se ha tocado durante mucho tiempo y las cuerdas están cubiertas de polvo. No sé si su belleza es tan sobresaliente como antes. Después de separarme con arrepentimiento, las cosas en el mundo han cambiado y los buenos tiempos no durarán mucho. No sé cuándo me convertiré en una grulla y regresaré a casa. Mi mal de amor es tan profundo que sólo puedo olvidarlo por un momento a menos que esté muy borracho.

Apreciación Este poema se titula “Spring Hate”, que en realidad es la obra sentimental del autor sobre su tierra natal. La palabra completa se divide en tres pilas. La primera capa describe la escena, crea emociones a partir del paisaje y expresa el estado mental triste; la segunda capa recuerda la recreación pasada y extraña la patria; la tercera capa va de los recuerdos al mal de amor, describiendo principalmente la separación y el odio; Todo el poema es sincero, las palabras profundas y contiene el dolor infinito de la nostalgia por la patria, expresando los sentimientos patrióticos del autor.