¿Cómo leer el poema "Jianjia"? ¿Se puede marcar con pinyin?
La llamada carretera Yishui Sui (sù
) Huí (huí) de Bai Lushuang está bloqueada y Suiyouwan
Jianjia (jiān jiā) Cang Cang
; p >
Shuiyang Jianjia Qiqi (qī) Bailu Weixi (xī)
El llamado Yishui Mei (méi) rastrea la migración
El camino está bloqueado y sube (jī ); Remontándonos a Wanshui
Wanshui涚(zhǐ)
1. Cuando recolectas el bambú y los brotes de bambú, el rocío blanco aún no desaparece (yǐ). está en la corriente de agua (sì). Se recoge la jianjia y el rocío blanco aún no ha desaparecido (yǐ). La llamada belleza está en la corriente de agua (sì), donde las hojas son exuberantes (qī) y el rocío blanco todavía está fresco (xī). El llamado Yiren está en el mei del agua.
2. "Jian Jia" proviene de "El Libro de las Canciones·Guofeng·Qin Feng". Esta es una canción de amor que extraña al amante. El objeto del anhelo del autor está fuera de su alcance y hay miles de barreras en el medio, por lo que el poeta vaga en su mente y no puede contener su infinita melancolía. Tiene el significado de perseguir un amor secreto o lamentarse de no poder hacerlo. atraer a los sabios.
3. Traducción vernácula:
Los vastos juncos son verdes, y el rocío de la mañana se convierte en escarcha. La novia que extraño está parada al otro lado del río. Fui río arriba a buscarla, pero el camino para seguirla fue difícil y largo. La busqué río abajo y parecía estar en medio del río.
Hay una vasta extensión de juncos desolados, y el rocío de la mañana aún no se ha secado. El que me persigue está al otro lado del río. Fui río arriba a buscarla, pero el camino era difícil y difícil. Lo busqué río abajo, parecía estar en un islote en el agua.
Los juncos a lo largo del río son frondosos y continuos, y las gotas de rocío de la madrugada aún no se han evaporado. El que tanto busco está ahí mismo, en la orilla del río. Fui río arriba a buscarla, pero el camino era tortuoso y difícil. Río abajo lo busqué, parece estar en la playa en el agua.