¿Cómo dividir la frase en "Ya veo"?
Miro a Mu Dan
Miro una brisa de finales de primavera
frotando silenciosamente la exuberante hierba verde,
Miro sus bajos vuelvo a bajar la cabeza,
Quizás hay una marea verde en el agua lejana
Veo los pájaros volando extendiendo sus alas
Respirando tranquilamente; En el cielo profundo y despejado,
Observé cómo las nubes que fluían se sonrojaban lentamente
Sin querer, estaba intoxicado y miré a la tierra.
¡Oh, cuántas alegrías y tristezas han pasado,
En vano las describo en tu corazón!
¡Ay! A lo largo de los años, vuestra rica vida siempre ha florecido en la armonía del silencio.
Quizás el antiguo filósofo tenía una gran esperanza,
una vez suspiró en alabanza hacia ti,
pero ahora solo ve el fluir tranquilo de su vida
p>
p>
Elegante con los vaivenes de las estaciones.
Ve, ve, oh vuelo de la vida,
Pide al viento que te lleve a vagar libremente,
Como el canto de los pájaros, la esperanza de las nubes, el vaivén de los árboles;
¡Oh, que mi respiración se funda con la naturaleza!
Que la risa y la tristeza se derramen en mi corazón,
Como las estaciones que encienden una flor y la apagan.
Expandir
Mu Dan (5 de abril de 1918 - 26 de febrero de 1977), anteriormente conocido como Zha Liangzheng, una vez usó el seudónimo de Liang Zhen, su hogar ancestral es Yuan, Haining. Ciudad, provincia de Zhejiang Hua Zhen nació en Tianjin. Poeta y traductor modernista.
Después de graduarse de la Southwest Associated University en 1940, permaneció en la escuela para enseñar. En 1949 viajó a Estados Unidos para estudiar en el Departamento de Literatura Inglesa de la Universidad de Chicago. Obtuvo una Maestría en Artes en 1952. Después de regresar a China en 1953, se desempeñó como profesor asociado en el Departamento de Lenguas y Literaturas Extranjeras de la Universidad de Nankai. En 1958 sufrió persecución política y fue trasladado al trabajo de biblioteca. Murió de un infarto en 1977.
En la década de 1940, Mu Dan publicó tres colecciones de poemas: "Expedición", "Mu Dan's Poems (1939-1945)" y "Flag", que combinaban el modernismo de Europa occidental y la tradición poética china, y la El estilo poético es rico en simbolismo. Es un poeta representativo de la "Escuela de poesía de las nueve hojas" con sus alegorías y especulaciones espirituales. Después de la década de 1980, muchos expertos en literatura moderna lo consideraron como la primera persona de la poesía moderna. Las principales obras traducidas incluyen "El jinete de bronce" y "Poemas líricos de Pushkin" del ruso Pushkin, "La alondra" y "Poemas líricos seleccionados de Shelley" del británico Shelley, "Don Juan" del británico Byron, "Poemas líricos seleccionados de Byron" y "Byron" Poemas seleccionados", "Poemas seleccionados de Blake" británicos y "Poemas seleccionados de Keats".
Espero que esto te pueda ayudar, gracias ()?