Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Volumen 14 de Sui Shu, Capítulo 9 (9)

Volumen 14 de Sui Shu, Capítulo 9 (9)

Cuando Taizu ayudaba a la dinastía Wei, rindió homenaje a Gaochang, por lo que aprendió sus habilidades y les enseñó a preparar banquetes. En el sexto año del reinado de Tianhe, el emperador Wu dejó su trabajo para entretener a los cuatro bárbaros de su corte. Más tarde, el emperador y la emperatriz Ping vivieron en Beidi, donde adquirieron la música de Kangguo, Qiuci, etc., la mezclaron con la música antigua de Gaochang y la estudiaron en la música Dasi. Adoptando su sonido, se colocó en Zhongshi, se hizo con "Zhou Guan" y se presentó al público.

En el segundo año del reinado del emperador Wucheng en la dinastía Ming, el primer día del primer mes lunar, reunió a sus ministros en el Salón Ziji y comenzó a utilizar Baixi. En el primer año de Baoding, el emperador Wu emitió un edicto para detenerlo. Cuando el emperador Xuan ascendió al trono, reclutó a varios artistas y añadió cientos de óperas. Peces y dragones repartidos por todo el lugar, a menudo frente al palacio, trabajando duro día y noche sin saber descansar. Para que los jóvenes de la ciudad tengan buena apariencia, las mujeres se disfrazarán, cantarán y bailarán con ellos, y los llevarán al patio trasero para observar y escuchar con la gente del palacio. Juego excesivo y viajes rebeldes.

El emperador Wu utilizó a Liang para defender los doce casos de Xiong Zhi. En cada reunión de Yuan Zheng, estos eran enumerados en el salón del colgante y jugaban en armonía con Zhengyue. Durante el reinado del emperador Xuan, reformó la defensa de la generación anterior y la compiló en quince partes. Primero, cambie el "Ibis" de la dinastía Han por "Xuanjing Ji", diciendo que Wei Daoling llegó tarde y Taizu comenzó el negocio real. En segundo lugar, "Si Bei Weng" de la dinastía Han se cambió a "Conquista de Longxi", diciendo que Taizu reunió un ejército para matar al marqués Mo Chenyue y limpiar Longyou. En tercer lugar, cambie "Ai Ru Zhang" de la dinastía Han por "Emperador Ying Wei", diciendo que el emperador Wu tuvo suerte en el oeste, Taizu le dio la bienvenida y vivió en Guanzhong. Cuarto, cambie "Shang Zhi Hui" de la dinastía Han por "Ping Dou Tai", diciendo que Taizu apoyó a las tropas para luchar contra Tai, y fue capturado y asesinado. En quinto lugar, cambie "Yongli" de la dinastía Han por "Fu Hengnong", diciendo que Taizu atacó y restauró la ciudad de Shaanxi y Guandong quedó conmocionado. Sexto, cambie "Zhancheng Nan" de la dinastía Han por "Kesha Garden", diciendo que Taizu capturó y mató a cientos de miles de personas en el jardín de arena, y Shenwu escapó al río y escapó en un solo bote. En séptimo lugar, cambie "Wushan Gao" de la dinastía Han por "Guerra en el río Yin", diciendo que Taizu derrotó a Shenwu en el río y mató a sus generales Gao Aocao y Mo Duolou. Octavo, cambie "Shangling" de la dinastía Han por "Ping Handong", diciendo que Taizu ordenó al general que fuera a Ping Suijun Anlu y capturara a decenas de miles de personas. Noveno, cambie "Jian Jin Jiu" de la dinastía Han por "Tomando a Bashu", diciendo que Taizu envió tropas para pacificar a Shu. Décimo, el "You Si" de la dinastía Han se cambió a "Ba Jiangling", diciendo que Taizu ordenó a los generales capturar a Xiao Yi y arrasar la tierra del sur. Undécimo, el "Fangshu" de la dinastía Han se cambió a "Shou Wei Zen", diciendo que el emperador Min aceptó la dinastía Wei y gobernó todos los países. En duodécimo lugar, "Shangxie" de la dinastía Han se cambió a "Xuan Chongguang", que afirmaba que el emperador Ming había heredado la gran unificación y había seguido el camino del emperador. Decimotercero, "Jun Ma Huang" de la dinastía Han se cambió a "Filósofo Huang", diciendo que el gran antepasado sucedió al cielo con su santa virtud y que el mundo se volvió hacia el viento. Decimocuarto, la "Prohibición de los niños" de la dinastía Han se cambió a "Ping Dongxia", diciendo que Gaozu dirigió personalmente las seis divisiones para derrotar a los Qi, capturó al líder Qi en Qingzhou y conquistó Shandong de una sola vez. Decimoquinto, el antiguo "Sage Chu" se cambió a "Capturar Mingche", diciendo que el general Chen Wu Mingche invadió la tribu de Yi Xu, y Gaozu envió a sus generales a capturarlos a todos. El emperador Xuan salió por la mañana y regresó por la noche, y Heng Chen predicó. Afortunadamente, estaba en Tongzhou, desde Yingmen hasta Chi'an, durante decenas de millas, se tocaron tambores y música. Orando por el regreso de la lluvia en Zhongshan, ordenó a las damas de la capital que tocaran música en los callejones para darle la bienvenida. Los asuntos públicos y privados están en ruinas, lo que lleva a la muerte.

Después de que el emperador Gaozu recibió la orden, ordenó que hubiera dos oficinas a cada lado del palacio, conectadas por doce campanas, lo que sumaba veinte oficinas. Hay una persona en cada oficina. Hay cuatro personas en Jiangu y una persona cada uno en Zhuhao. Hay diez personas a cada lado, cantando, arpa, cítara, Xiao, Zhu, Zheng, Qiuzheng, konghou acostado y pipa pequeña, bajo las campanadas. Hay ocho personas a cada lado del sheng, yu, flauta, flauta transversal, Xiao, canasta de bambú, chi y flauta, y bailan bajo las campanadas. Del palacio cuelga un zanco, una montaña dorada de cinco pies, y está decorado con plumas de ciruelo. Los instrumentos deben estar lacados, los dioses del cielo y la tierra deben pintarse con bermellón y el templo ancestral debe estar decorado con pinturas de laca de cinco colores. Hay tambores de trueno agregados al dios del cielo que cuelga, tambores espirituales agregados solo a la tierra, tambores Lu agregados al templo ancestral, una persona cada uno para cantar, una campana y un repique, cuatro cantantes y arpa y arpa Xiao, Sheng; , Yu, flauta travesera, timbre y baño para una sola persona. Sus pinturas lacadas y Boshan Qi Su Shuyu son las mismas que las de Gongxuan. Los cantantes son Jie Gu, Zhu Lianchang y Wu Pilu. La gente en el palacio y la gerencia inferior llevan turbantes sencillos y Zhu Lianchang. Pueblo Kaile, Wu Bian, Zhu Yuyi, zapatos y calcetines. Wenwu, corona Jinxian, ropa uniforme de Guangsha, camiseta interior de seda, chaqueta de líder de jabón, cuero negro, a la izquierda sosteniendo a Xian, a la derecha sosteniendo a Zhai. Los dos sostienen los carteles y lideran el camino. Se suman al número de bailarines y visten la misma ropa que los bailarines. Wu Bian, Zhu Guangyi, zapatos de cuero negro. Treinta y dos personas, empuñando armas y dragones. Treinta y dos personas son familiares y tortugas. Los dos se pararon uno frente al otro. Dos personas sostienen arpas, dos sostienen sacerdotes, dos sostienen címbalos y dos sostienen tunas. Cuatro sostienen arcos y flechas, cuatro sostienen arcos, cuatro sostienen alabardas y cuatro sostienen lanzas. Como se ha bajado el arco y no hay más bailarines, la ropa y los sombreros son los mismos que los de los bailarines.

Los tapices en el palacio del emperador y los cantos son los mismos que antes. Todos los que solicitaron la pintura fueron pintados en cinco colores. No hay tambor dentro de la suspensión.

El príncipe heredero Xuanxuan fue al sur y colocó tres campanas en Chenchou Shen. Lo mismo ocurre con Sanjiangu. El número de cantantes que interpretaron canciones se redujo a dos. Es la montaña Cuiya Jin Sanbo. Todos los instrumentos musicales están pintados con laca bermellón. El resto es igual que Gongxuan.

Tambores, bombos, bombos, tambores y cuadros lacados en rojo. El tambor grande está decorado con brazaletes de oro, kaile y tambores festivos, decorados con plumas. Su sonido largo, sonido medio y golpe horizontal tienen estandartes de cinco colores, palmas escarlatas, dragones pintados y pies de cinco colores. Lo mismo ocurre con la bandera del cuerno grande.

Dagu, trabajadores de Changming, Zaodi Yuwen, Gu, Xiaogu, Zhongming, trabajadores de Wu Hengchui, trabajadores de Qingdi Yuwen, Wu Bian, Zhu Yuyi, Hengchui, Feidi Yuwen; Y para el sombrero, pliegues hakama. Los trabajadores de Dajiao visten turbantes sencillos, camisas escarlatas y hakama de tela blanca. Los tambores, la música, la ropa y los colores del palacio interior se ajustan a esto.

Los platillos y tambores festivos del príncipe heredero están pintados con laca roja y decorados con plumas. Abogué por agregar pintura bermellón. No hay brazaletes de oro para el tambor grande y el tambor pequeño. Sonido largo, sonido medio, soplo horizontal, banderas de tela de cinco colores, palmas escarlatas, una pintura de un animal en cuclillas, patas de cinco colores. Lo mismo ocurre con la bandera del cuerno grande. Trabajadores con grandes tambores, pitidos largos y golpes horizontales, sombreros morados y pliegues de hakama escarlata. Jin Zheng, tambor, tambor pequeño, trabajadores de Zhongming, sombrero verde, pliegues de hakama verde. El platillolista, Wu Bian, Zhu Yiyi. Los trabajadores con grandes cuernos visten turbantes sencillos, camisas escarlatas y hakama de tela blanca.

El primer producto, platillos y tambores de fiesta, pintados en laca roja, decorados con plumas. Abogué por agregar pintura bermellón. Sonido largo, sonido medio, soplo horizontal, banderas de tela de cinco colores, palmas escarlatas, una pintura de un animal en cuclillas, patas de cinco colores. Lo mismo ocurre con la bandera del cuerno grande. Trabajadores con grandes tambores, pitidos largos y golpes horizontales, sombreros morados y pliegues de hakama de tela roja. Trabajadores con cuernos dorados, tambores, tambores pequeños y sonidos medios, sombreros azules y pliegues de hakama de tela azul. Rao Chui Gong, Wu Bian, Zhu Yiyi. Los trabajadores con grandes cuernos visten turbantes sencillos, camisas escarlatas y hakama de tela blanca. Grado tres o superior, laca roja, decorada con cinco colores. Zou, persuadiendo a los trabajadores, Wu Bian, Zhu Yiyi. Yu Tongzhengyipin. El cuarto grado, platillos y ropa de trabajadores son iguales que el tercer grado. El resto de los tambores son todos verdes y oscuros. Trabajadores con zhengs dorados, tambores y tambores, sombreros azules y pliegues de hakama de tela azul.

En el segundo año del reinado del emperador Kaihuang, Yan Zhidui, ministro de Qi Huangmen, dijo: "El colapso de los ritos y la música tiene sus raíces en mucho tiempo. Hoy en día, es demasiado frecuente tocar música elegante y usa sonidos de Hu para pedirle a Feng Liang que estudie cosas antiguas y busque música clásica". El emperador Gaozu se negó y dijo: "La música de la dinastía Liang se arruinó, entonces, ¿cómo me pueden obligar a usarla mal?" Porque De acuerdo con la moda de la música Zhou, ordenó a los trabajadores Qi Shu que inspeccionaran el salón de música de la escuela y cambiaran el ritmo, pero no fue beneficioso. Traducido y conmemorado por Erzhu Kingdom y Peigong Zheng, actualícelo y revíselo. Entonces ordenó a Taichang Qing Niu Hong, Guozi Jiu Xin Yanzhi, Guozi Dr. He Tuo y otros que hablaran sobre Zhengle. Sin embargo, ha sido un error durante mucho tiempo, la música es una lástima y ha estado indecisa durante muchos años. El emperador Gaozu estaba furioso y dijo: "He estado bajo el destino del cielo durante siete años, pero el Yuefu todavía canta sobre los méritos de la generación anterior. ¿Es esto malo?". Ordenó a Li E, el censor de la administración del libro, para presentar a Hong y otros para castigarlo. Ezou: "El rey Wu conquistó Yin, y cuando Zhou Gong se convirtió en rey, comenzó a hacer rituales y música. Este es un asunto importante y no se puede hacer rápidamente. El significado de Gaozu se entendió ligeramente". También ordenó a las personas que conocían la música que reunieran los libros de los ministros y hablaran sobre la música. La traducción dice: "Cuando buscaba las campanas y piedras de Yuefu, todas tenían los nombres Gong, Shang, Jiao, Zheng, Yu, Bian Gong y Bian Zheng. En siete tonos, tres de ellos respondieron obedientemente. Cada vez que seguí Al pedir una visita, no pude comunicarme. Primero, durante el reinado del emperador Wu de la dinastía Zhou, había una persona llamada Su Zhipo de Qiuchi que llegó al país procedente de la reina turca. La escuchó tocar y. Escuché siete sonidos en el medio. Él respondió: "Mi padre está en las regiones occidentales". Se ha transmitido de generación en generación y hay siete tipos de melodías. La primera se llama "Satu Li" y la otra. El segundo se llama "Sonido de Pollo", el Huayan tiene un sonido largo, que es el sonido Shang. El tercero se llama "Sha Shi", y el Huayan tiene un sonido directo, que se llama sonido de bocina. 'Sha La', que es el sonido armonioso de Huayan, que es el sonido de Zheng. El sexto es 'Bansu', que son los cinco tonos de Huayan, que es el sonido de Yu. El séptimo es 'Qi Li. ?', que es el sonido de Hua Niu. Gong Sheng Ye. "La traducción se basa en la práctica y la interpretación, y sólo entonces los siete tonos pueden ser correctos. Sin embargo, tiene siete melodías y también se llama Wudan, y Dan hace siete melodías. Traducido al dialecto chino, Dan se llama Junye. Su sonido también corresponde a los cinco uniformes de Huangzhong, Taicu, Linzhong, Nanlu y Guxi. Tiene siete ritmos y ningún sonido tonal. Por lo tanto, torció las cuerdas y los pilares de la pipa y bebió juntos para igualarlos. Dedujo el sonido y estableció los siete iguales. Los doce se combinan para corresponder a la ley de los doce. El temperamento tiene siete tonos y los sonidos representan una melodía, por lo que se convierten en siete melodías y doce melodías, que se combinan para formar ochenta y cuatro melodías. Giran y se cruzan, y todas armonizan. Taiyue todavía lo toca en la escuela de examen de sonido. Para el palacio de Lin Zhong, Lin Zhong se usa como palacio, por lo que Huang Zhong se usa como palacio. Zhong se usa como cuerno, por lo que se toma a Gu Xi como el cuerno. Por lo tanto, la campana del bosque tiene siete tonos en un palacio, y tres tonos son violentos al mismo tiempo. Hay setenta y siete tonos en los once palacios, todos los cuales son obedientes e irracionales, y no hay ninguno que sea incomparable. También hay ocho en la serie, por lo que es la música de los ocho tonos. Además de los siete tonos, hay un sonido más, que se llama sonido de respuesta. Tradujo y escribió más de 20 capítulos para aclarar su significado. Zhishi tradujo su libro para anunciarlo a la corte imperial y estableció un plan para corregirlo. En ese momento, Su Kui, el príncipe del duque del estado de Pi, también conocido como Mingle, lo refutó diciendo: "La música grabada en "Han Shi Wai Zhuan" es conmovedora, y los cinco tonos grabados en "Yue Ling". todos tienen cinco, sin mencionar el cambio de palacio. Según el "Chun Qiu Zuo Shi", "se utilizan siete tonos y seis tonos para soportar los cinco tonos". Según esto, cada palacio debe tener cinco tonos. se desconoce el trabajo de siete melodías. "La traducción de la respuesta es: "Zhou tiene un ritmo de siete tonos, "Lü Li Zhi", el cielo, la tierra, las personas y las cuatro estaciones se llaman el Séptimo Principio del Cielo, Lin. Zhong es el comienzo de la tierra, Taicu es el comienzo del pueblo, que es el tercer comienzo, Guxi es la primavera, Ruibin es el verano, Nanlu es el otoño y Yingzhong es la cuarta hora y el tercer comienzo son las siete. .

Ahora bien, si no utilizamos los dos cambios para sintonizar la música, será un sonido en invierno y verano, y no estará preparado en las cuatro estaciones. Por tanto, cada palacio debe tener siete melodías. "Zhong Cong tradujo y discutió. La traducción también va con Kui Ju: "El caso ahora es Yuefu Huangzhong, pero Lin Zhong se usa como la primera melodía, lo que pierde el significado de monarca y ministro. El Palacio Qingyue Huangzhong usa Xiaolu como signo. del cambio y la manera de vivir bien unos con otros. Hoy, invito al Palacio Huangzhong de Yale a usar Huangzhong como primera melodía, y a Qingyue a ir a Xiaolu, y también a usar Ruibin como cambio. "Todos lo siguieron. Kui también discutió con el traductor. Quería separar el mijo y establecer la ley. En ese momento, no había entendido la música durante mucho tiempo, pero el traductor, Kui y otros podían hacerlo de una vez. día, pensando que la música podría arreglarse. Pero ¿por qué debería continuar aprendiéndola y escuchándola? El emperador Gaozu creía que Ya no estaba interesado en aprender y no sabía cómo disfrutarla. Un erudito confuciano y no quería hacer nada al respecto. Quería desalentarlo, por lo que propuso que los doce ritmos no se usaran como palacios, diciendo: "Aunque las escrituras son taoístas. La fase giratoria es el palacio, que Puede ser una declaración sencilla y no se puede ajustar según la luna, por lo que no se ha utilizado desde la antigüedad. Si seguimos a Zheng Xuan y Sima Biao, debemos utilizar sesenta reglas para lograr una rima armoniosa. La traducción actual sólo toma el palacio principal de Huang Zhong y capta el maravilloso significado de los Siete Comienzos. No se trata solo de la rima armoniosa del metal y la piedra, sino también de que no es complicado, por lo que se pueden disfrutar cientos de dioses y miles de personas pueden bailar juntas. "Pero no se refiere a las siete melodías", dijo: "Según los registros modernos, las personas que tocan música mandarín, tambores, arpas, arpas y flautas tienen tres melodías". El sonido de tres melodías viene desde hace mucho tiempo. Por favor guarde las tres melodías. "En ese momento, Niu Hong siempre supo música, pero Hong no podía conocer bien la música. También había un hombre que sabía música, Wan Baochang, que reparó la música antigua de Luoyang. Aprendió música y ritmo a una edad temprana, y estudió Bajo Zu Xiaozheng, quien sabía que sus predecesores estaban reparando música antigua, la dinastía Zhou admiraba el jade y la dinastía Yin lo admiraba. Los dientes, ocho y siete, están todos preparados según el llamado "Zhou Li". Zhengsheng está cerca de la alegría de la antigua dinastía Han y no se puede abolir. En este momento, hay facciones en competencia y los principios del bien y el mal pueden confundirse. Si es bueno, tendrá éxito. El bien y el mal son fáciles de ver, así que le pedí al gran antepasado Zhang Le que lo probara. Cuando tocó la melodía de Huang Zhong, el emperador Gaozu dijo: "Es elocuente y elegante, y resuena en mi corazón". "El emperador está muy feliz de usar el Palacio Huangzhong en el primer palacio debido a su idoneidad. El emperador está muy feliz y la clase lo otorga a quienes practican música. Es la traducción y la discusión.

¿Dinastía Tang "Sui Shu" Wei Zheng y otros?